Дважды укушенная - страница 18
— Ты можешь найти себе пару. Я могу дать тебе это, если ты дашь мне что-нибудь взамен. — Он наклоняется вперед, кладет локти на стол.
Я решила сохранить информацию, которую мне уже сказали близнецы… что я их… для себя. Я ему не верю и не доверяю.
— Как бы ты нашел мне пару? — Это слово продолжает звучать, и мой разум всегда сосредоточен на нем больше всего. — Ты можешь просто выбрать кого-нибудь, или это похоже на брак? Неужели определённым людям суждено быть вместе?
— Мы бы добрались до этих вещей, как только ты изменишься. Тогда легче объяснить нашу жизнь. — Он отмахивается от моих вопросов.
— Ты знаешь меня. — Я заставляю себя улыбнуться. — Мне нравится знать все, что я могу.
— Но ты также прыгаешь перед тем, как посмотреть. Как ещё ты оказалась в доме Марцеллов? Я знаю, что ты не могла так быстро прочитать книгу или… — Он следит за мной, когда его глаза застывают позади меня. Я поворачиваюсь, чтобы увидеть там красивую девушку моего возраста. У неё короткие рыжие волосы, которые доходят до плеч, и даже оттуда, где я сижу, я вижу, что её глаза фиолетовые. Они такие яркие и необычные, но каким-то образом цвет ей подходит. Я никогда не видела таких глаз, как у нее.
— Прости, папа, я не знала, что у тебя тут кто-то есть. Дверь была открыта. — Она смотрит на меня, а потом я чувствую, как она изучает меня ближе, когда её глаза сужаются.
— Все в порядке, Лорен, — говорит он ей. — Скоро я закончу.
— Я просто даю тебе знать, что вернулась домой до наступления темноты. Как всегда, — Я ловлю раздражение в завершении её слов, но она не ждет его ответа. Она смотрит на меня в последний раз перед тем, как уйти.
— Я не могу им навредить, если ты этого хочешь, — говорю я, когда поворачиваюсь к нему лицом к лицу. — Я знаю, к чему это приведет.
Я говорю ему, что перед тем, как он попытается накормить меня ещё какой-нибудь хернёй. Я даже не хочу играть с ними в игрушки, потому что от этого у меня болит в груди. Его лицо злится, и я понимаю, что он, наверное, не привык слышать слово "нет". Может, мне стоило подыграть ему и убраться отсюда, позволив думать, что я на его стороне.
Его глаза блуждают по мне, а потом он втягивает слышимое дыхание.
— Они питались от тебя. — Он так быстро встает, что его стул откидывается назад, и мое лицо вспыхивает. Как будто он сказал, что я занималась с ними сексом.
— Они вампиры, — говорю я расплывчато, не понимаю, зачем я вообще пытаюсь защищаться. — Это нормально. — Я говорю слова, но они — полная догадка, и я сразу же жалею об этом.
Он смеется в презрительном тоне.
— Но разве ты не видишь, Дав, они тебя не кормили. Они не планируют спариваться с тобой. Ты просто очередная в списке, который я тебе показывал. Поверь мне, когда вампир находит свою пару, он никогда её не отпускает.
Он забирается к себе в стол, достает ту же самую книгу и бросает её передо мной. Должно быть, он взял её из моей машины.
— Они держали их несколько дней и играли с ними, прежде чем избавиться. — Он наклоняется вперед. — Они заставили тех женщин влюбиться в них, а потом сказали им, что они их пара, прежде чем… — Он позволяет словам повиснуть в воздухе.
Мое сердце протестует против того, что он говорит. Это не может быть правдой, но я не пила из них. Я не чувствовал ничего другого, только более тесную связь с ними, чем раньше, но разве не это и есть близость? Может быть, я не совсем их пара, и они вольно использовали этот термин.
Но я знаю одно, они не могли делать то, что он говорит. Я не тянусь за книгой, потому что не верю в это. Мой мозг говорит мне, что я наивна, но мое сердце знает лучше. Чем больше я думаю о книге, тем больше понимаю, что она похожа на трофей, который серийный убийца оставил бы себе.
— Они обманули тебя, Дав. Они получили то, что хотели, но каким-то образом ты ускользнула, не позволив им закончить то, что они начали. — Он обходит стол, и моя кровь замерзает от того, что я так близко к нему. Он не причинил мне вреда и продолжает говорить, что пытается защитить меня. — Ты видела мою дочь. — Он кивает туда, где она была несколько минут назад. — Бишоп убил её мать.