Две невесты на одной свадьбе - страница 8
– Капканы? – Дэлит хмыкнула, оглядывая огромные железные челюсти, тут и там скалящиеся в лучах молодого солнца. – На крупную же дичь, я полагаю…
– Что ж, если в них попадётся ведьма, тем лучше. – обыденно отозвался Уолтон и отряхнул руки. Мешок его опустел, ее ведро наполнилось – пришло время обоим спуститься в сад и вернуться к своим обязанностям.
– Смотри под ноги. В ученых женщинах, конечно, никакого очарования, но это куда лучше, чем быть ведьмой.
– Несравнимо, – вяло огрызнулась Дэлит.
Уолтон подал ей руку, и на секунду Дэлит захотелось оттолкнуть ее. Однако вместо этого Дэлит ухватилась за плечо Уолтона, повисла на нем, едва не уронив ведро, и перехватила слугу поперек живота.
Уолтон хрюкнул и, как бы это ни было поразительно, покраснел.
Дэлит отпрянула, восстанавливая равновесие. Лодыжка ее ныла, ушибленная краем ведра, даже пусть и через толщу юбок.
– Ты бы… ты бы может не так туго затягивалась, а? – Уолтон растерянно пошевелил бровями, догадываясь, что Дэлит и не думала с ним заигрывать. Все-таки, как бы дворецкий не льстил самому себе, а мрачное лицо гувернантки даже он не мог расценить как знак влюбленности, пусть и тщательно спрятанной на дне сердца. – Оно понятно, конечно, какая ж девица без талии, но ты б того… ослабляла шнуровку, а то вон голова кругом идет, э?
– Я просто поскользнулась на глине, – отчеканила Дэлит. Впрочем, какая ей была разница, что там посчитал Уолтон, если письмо для Луизетты теперь было у нее?
Смущенный дворецкий засеменил вперед, хлопая по-птичьи руками на крутом склоне, а Дэлит спрятала послание Джунии в карман, крывшийся меж складок юбки.
Луизетта вышла из своей комнаты только ради урока с Дэлит.
– Что мы изучаем сегодня?
– Займемся правописанием.
– Но Вы положили на стол учебник математики…
Дэлит смешалась. Она как будто только что поняла, что видит свою ученицу, хотя, безусловно, она смотрела на нее с минуты появления той в классной комнате: как Луизетта входит в дверь, как садится за стол, убирая выбившуюся из прически кудряшку за ухо, как на секунду отвлекается на открытое окно, вдыхая свежий запах тополей с тоской и наслаждением.
– Да, да. Значит, математика. Можете решить пример?
Луизетта хмыкнула, глядя на раскрытый на середине учебник. Это серьезный уровень, подумала Дэлит, читая задание, пусть для нее оно и было перевернутым. Если бы Луизетта смогла решить его…
Но барышня не стала. Она захлопнула книжку, затем открыла ее с конца и перелистнула всего несколько страниц. Вздохнула, глядя на задачу, которая выпала ей – секундная неуверенность – и вот уже карандаш заскользил по тетради с проворством водомерки.
Дэлит, не отрываясь, наблюдала за работой Луизетты, так что когда та решила задачу, гувернантка похвалила ее в тот же момент, когда ученица закончила писать последнюю цифру.
– Очень неплохо, – пробормотала Дэлит, оторвав пальцы от губ и замерев перед Луизеттой. – Нет, можно было сделать проще и изящней, но ответы правильные.
– В перерыве между написанием Джунии слащавых записочек ее женишок все же давал нам уроки, – с улыбкой сказала Луизетта, откидываясь на спинку стула. – И я слушала внимательно.
– Что ж, вероятно, Вы способная ученица. А может, у Вас и талант к цифрам. – Дэлит улыбнулась. – Бывает такое, что к чему-то точно душа сама лежит.
Луизетта враз помрачнела, точно Дэлит дернула ее за ухо, а не пыталась сказать заслуженный комплимент.
– Талант… талант читать бухгалтерию мужа – вот единственное, на что мне удастся его употреблять, если повезет. А если нет, и их будет вести управляющий, у меня даже не найдется шанса заслужить уважение супруга.
Дэлит опешила. Что-то в ней заскрипело – так с трудом, тяжело и болезненно проворачивается в старом замке ржавый ключ, но она не понимала и не желала задумываться, что так царапнуло внезапно ее душу. Хотя душа, конечно же, прекрасно знала ответ, просто не собиралась давать ему всплыть на поверхность.
– Я думаю, до Вашего замужества у Вас будет еще множество шансов применить…
– Точно нет. Отец сегодня утром получил почту. Я не дура, чтобы не догадываться, о чем ему пишут, каждый раз в синем конверте с тиснением. Сговор на меня. – Она моргнула, отворачиваясь к окну, на деле же просто отводя повлажневшие глаза. – Я даже не знаю, с кем.