Двенадцать звезд - страница 40
Тьма, маг надеялся, что сможет управлять лошадью без чар, не тратя драгоценную силу: пепел и камни Мордора вернули ему меньше, чем он рассчитывал. Не иначе, как темную силу выжег лунный и солнечный свет погожих дней и ночей.
Объехав скалы, в которых ночевал, Азраиль направил лошадь не на юго-восток — самым коротким путем к разрыву между внутренними хребтами, через который можно было попасть с Горгорота в Нурн, а на юг, чтобы сегодня ближе к вечеру пересечься с Восточным трактом. К дороге даже приближаться опасно, но маг решил рискнуть: он боялся, что не доедет до выхода с Равнины Ужаса, если не напьется сам и не напоит кобылу хотя бы раз. Ведь колодцы есть только вдоль тракта.
Лошадь летела стрелой, пепел-песок стелился ей под ноги и взлетал сзади туманным облачком. Копыта то глухо стучали по песку, то гулко цокали по камню. Странно, но Азраиль начал получать удовольствие от скачки: от покорной лошади, от бьющего в лицо ветра и меняющегося, хоть и неизменного пейзажа. Даже от голода и жажды, которые ощущались, но не мешали. Пока не мешали.
Жаль, что у него нет ни бурдюка, ни фляги, оставшейся у лесных эльфов. Жаль, что у него вообще ничего нет, кроме лошади, рубахи, сапог и плаща. Маг улыбнулся бьющему в лицо ветру. Что Азраиль-позавчерашний сказал бы об Азраиле-сегодняшнем? Скачет по Горгороту, можно сказать, без ничего и надеется выжить! Какая самонадеянность!
Вовсе нет: маг чувствовал, что это вполне в его силах. Он снова вспомнил вчерашнюю хитрость: сейчас, небось, вся эта компания пылает гневом. Азраиль представил себе, как каменеет лицо лорда Тиндола, когда он слышит рассказ о случившемся на дороге. Попробовал вообразить сердитого и злого Ангрима, но на сей раз потерпел поражение. Как роквэн, однако, швырнул оземь лук…
И тут до мага дошло, что имел к нему лорд Ангрим. Его интересовал не Азарон и не Азраиль. А Дайморд. Неужели роквэн знал Дайморда? Маг едва не рассмеялся: Дайморд — это же он сам, а не какой-то другой человек. Так Ангрим знал меня, когда я был ребенком? Но во взрослом невозможно признать некогда виденного младенца.
Тут маг мысленно хлопнул себя по лбу: конечно же, роквэн узнал не человека, которого конвоировал, а само имя и историю о пропавшем корабле. Оттуда же и загадочная фраза «пока я буду звать тебя Азарон». И что Ангрим стрелял так низко: должно быть, хотел остановить беглеца, не убивая его. Дайморд действительно стал его щитом. Странно.
Маг потряс головой: чего же тут странного? История Дайморда ведь не придуманная, а подлинная. Видно, он уже сам начал путаться, где в его словах правда, а где вымысел. Наверное, оттого, что история Дайморда, будучи правдой, имела настолько мало отношения к Азраилю анАндасалкэ, что была применительно к нему почти что ложью. И маг выкинул из головы и Ангрима, и Дайморда.
В отсутствие еды и воды и с погоней за плечами смысла в дневном привале не было. Вместо этого Азраиль на время снял с лошади сеть подчинения и позволил ей идти шагом. Ее песочная шкура порыжела от пота, но утомленной она не выглядела. Хорошая кобылка, породистая, подумал маг, снисходительно потрепал ее по влажной шее, снова наложил на лошадь чары и перевел на галоп.
Жаль, похожая на черную проволоку колючка, что водится в Горах Тени, не растет на мертвой равнине Горгорот. Кобыла не стала бы ее есть, но зато из побегов можно было бы сплести хлыст, чтобы не тратить драгоценную силу…
Ближе к вечеру Азраиль наконец заметил с небольшой возвышенности валы Восточного тракта и повернул чуть левее, чтобы ехать вдоль дороги. На всякий случай он старался пореже выбираться на открытое место, прячась за камнями и скалами. Время от времени он останавливал лошадь, выглядывая разрыв в валу, который означал бы стоянку и колодец.
Через несколько миль он увидел то, что ему было надо, и осторожно подъехал ближе, каждое мгновение готовый развернуть лошадь и унестись прочь во весь опор. Но на стоянке было пусто.
Маг выехал на дорогу и огляделся: никого. Привязав лошадь к коновязи, он бросился к колодцу и, наполнив висевшее на цепи ведро, сначала напился пахнущей железом воды, а потом опустил в ржавое ведро разгоряченное скачкой лицо. Ох, до чего же приятно смыть с себя пыль и грязь… И Азраиль, сбросив одежду и сапоги, вылил на себя следующее ведро.