Джек-Брильянт: Печальная история гангстера - страница 27
— А ты угадай.
— Наверно, что-то из чистого золота.
— Кому она, золотая-то, нужна.
— Твое золото — мой брильянт.
— Люблю целовать твои шрамы, — раздался через некоторое время голос Кики.
— Думаешь, от твоих поцелуев они исчезнут?
— Зачем? Я люблю тебя такого, какой ты есть.
— Ты — совершенство. Лучше тебя нет на свете. Отличная мы с тобой пара. Вот только шрамов у тебя нет.
— Один есть.
— Где?
— Внутри. Изранишь меня всю, кровь пустишь, а потом бросишь и к жене вернешься…
— Когда-нибудь я женюсь на тебе.
— Женись сейчас, Джекки.
— Не получится. Не могу ее оставить. Она последнее время что-то в плохом виде. Хандрит, болеет.
— Пусть в кино ходит. Жир растрясет.
— Я положил на ее имя много денег.
— Смотри, как бы она с ними не убежала. Не надула тебя.
— Далеко не убежит.
— Ей-то ты доверяешь, а вот меня одну не оставляешь.
— Ее — тоже.
— Зачем она тебе. Чем она лучше?
— Не знаю. Животных любит.
— Я тоже люблю.
— Врешь — не любишь. У тебя никогда ни кошки, ни собаки не было.
— Ну и что? Я все равно их люблю. Вот возьму и заведу себе собаку. Или нет, кошку. Тогда женишься?
— Женюсь, но не теперь.
— Но любишь-то ты меня?
— А кого ж еще?
— А я откуда знаю?
— Не дури. Если б хотел — все бабы мои были. И в Катскилле, и в Олбани, и в Нью-Йорке. В любом городе. Всех бы перелюбил. Сколько б ни было.
— Мне, знаешь, хочется такие яички китайские. Металлические.
— Яички? Где ты их видела?
— Мало ли. Не всегда же я на приколе была, как теперь.
— Зачем они тебе?
— Как зачем? Носить. А когда совсем от одиночества невмоготу станет, вставлю их — все легче будет.
— Может, лучше все-таки не китайские, а ирландские? Брильянтовые?
— А я смогу за них подержаться?
— Я подберу тебе подходящие.
— Да уж, пожалуйста.
«У нас с Джеком тогда все как в сказке было, — признавалась мне Кики много позже, вспоминая это замечательное время. — Каждый раз я видела его как будто впервые: спину, или живот, или просто голую кожу… Кожа у него была вся в шрамах и ссадинах от поножовщины — это когда он еще мальчишкой был. В него ведь и стреляли, и чем только не били: и ногами, и дубинками, и досками, и железными трубами… Мне даже как-то взгрустнулось, когда я все эти раны рассмотрела. Но он сказал, что они уже не болят, и чем больше я на них смотрела, чем больше их щупала, тем больше его тело казалось мне каким-то особенным, не похожим на другие. Не белое, гладкое, упитанное, как у некоторых, а тело мужчины, который чего только в жизни не испытал. У него на животе, прямо над пупком, был длинный красный шрам — ножом ударили, подрался из-за девчонки, когда ему пятнадцать лет было. Еле выжил… Я провела по шраму языком — горячий; представила вдруг, как ему, бедному, больно было, когда его пырнули, что это для него значило. Для меня-то это значило, что он жив и что убить его не так-то просто. Некоторые палец на ноге порежут и от потери крови помрут. А Джек никогда не сдавался, ни он, ни его тело…»
В результате мы все же пообедали в горах, но сразу после обеда я собрался уезжать.
— День получился замечательный, — сказал я Джеку, — хотя и немного странный.
— Что же в нем странного, не пойму?
— Сюрпризов много. Одно пресс-папье с индейским вождем чего стоит.
— А по-моему, день как день, — сказал Джек, и я даже решил, что он шутит. — Приезжай обедать на следующей неделе. Алиса нам с тобой опять мясо пожарит. Я на днях позвоню — договоримся. И о Европе подумай.
Я обещал, что подумаю, и повернулся к Кики, с которой за весь день не сказал и двух слов. Сказать не сказал, но оценил ее, испытал к ней живейшую симпатию.
— Может, еще увидимся, — сказал я ей.
— Обязательно увидимся, — ответил за нее Джек. — Она отсюда никуда не денется.
— Никуда не денусь — слыхали? — хмыкнула она, и мне тут же вспомнился язвительный тон Алисы. Я протянул Кики руку, и она — незабываемое мгновение! — пожала ее.
Когда я стоял и разговаривал с ними, все представлялось мне вполне реальным, но я знал: стоит только вернуться в Олбани, как события прошедшего дня покажутся плодом больного воображения. Ощущение было такое, будто я перепил виски и грежу наяву. Даже автомобиль, в котором я должен был спуститься в долину — вторая «карета» Джека, шикарный кремовый «паккард», двухместный, с открытым верхом, тот самый, в котором Гусь возил Кики кататься в горы, — и тот издавал какой-то странный, резонирующий звук.