Джорджина - страница 12

стр.

Брендон бросил на Джорджину беспомощный взгляд. Он явно осознавал, что должен поставить на место заносчивого мистера Шеннона, но понятия не имел, как это делается, поэтому решил пропустить нелестный тон гостя мимо ушей.

— О господи, очень хорошо! Должен же быть кто-то…

И он, прихрамывая, вышел из комнаты. Джорджина стояла у камина и с неодобрением глядела на Шеннона. Но ее взгляд ничуть не смутил его.

— Вы не присядете, мисс Пауэр? Я вряд ли могу сесть, пока вы стоите. Нам обоим так будет намного удобнее.

Она сердито вспыхнула, сознавая, однако, его правоту, и уселась на ближайший к ней стул. Шеннон небрежно опустился в кресло и, по-хозяйски развалившись и вытянув длинные ноги, обратился к ней:

— По вашей фамилии я догадался, что мы с вами родственники, мисс Пауэр. Может, вы будете столь добры разъяснить мне, насколько близкие?

— Я дочь Оуэна Пауэра — двоюродная сестра Нолы, — под стать его тону холодно ответила она.

Шеннон задумался, как бы пытаясь что-то вспомнить.

— Понятно, — протянул он. — Тогда это не ваш дом? Кажется, я припоминаю, что моя жена говорила мне о родственниках из Шоршира…

— Херефордшира, — поправила его Джорджина. — Это наше родовое поместье. Но с тех пор, как сэр Джон умер, моя семья живет в Бате. Но я не вижу, каким образом это может касаться вас, мистер Шеннон. Ваша жена умерла, так что вы можете считать, что нашему родству положен конец.

Он слегка поклонился, и у нее создалось впечатление, будто он ничуть не задет ее словами. Он внимательно рассматривал ее, словно какую-то школьницу.

— В этом я готов услужить вам, — наконец последовал его ответ. — Однако вы находитесь в моем доме, и я испытываю естественное любопытство, желая знать, кто мои гости.

Джорджина не нашлась сразу что ответить и с облегчением вздохнула, когда в комнату вошел Брендон с графином в руках и единственным стаканом.

— Вот ваше вино, сэр, — чопорно произнес он, ставя стакан на стол и наполняя его.

— Вы не составите мне компанию? — с ленивой и, как подумалось Джорджине, насмешливой вежливостью поинтересовался Шеннон.

— Нет, благодарю вас! — отказался Брендон. — Сэр, я подумал…

Но в следующий момент со стороны холла послышался слабый кашель, и глаза всех присутствующих устремились на худощавую фигуру пожилого джентльмена, который появился в дверях.

— Доктор Калреви! — воскликнул Брендон. — Входите, сэр! Как там моя мать? Надеюсь, кость не сломана?

Доктор с некоторым удивлением оглядел высокую фигуру Шеннона, по-хозяйски расположившегося в кресле.

— Прошу прощения, Брендон, — извинился он. — Я понятия не имел, что у вас гость.

— Это мистер Шеннон… муж моей кузины Нолы — доктор Калреви, — запинаясь, пояснил Брендон.

— К вашим услугам, сэр, — поднявшись с кресла, поклонился Шеннон. — Не желаете ли разделить со мной стаканчик этой чудесной мадеры?

Джорджина едва не раскрыла рот от удивления, услышав, с какой легкостью он взял на себя роль хозяина. Да и сам доктор Калреви посмотрел на самоуверенного джентльмена с явным неодобрением.

— Нет, благодарю вас, сэр, — чопорно ответил он. — Я хотел бы сказать пару слов молодому Квинливену.

Он помолчал, видимо ожидая, что Шеннон извинится и выйдет из комнаты, но Шеннон и не думал этого делать.

— Вы не знакомы с моей кузиной мисс Пауэр? — Брендон повернулся спиной к Шеннону весь красный от гнева.

Доктор Калреви поклонился.

— Должен сказать, это настоящая удача, что вы здесь, мисс Пауэр, — сказал он. — Миссис Квинливен в панике. Кость, слава богу, не сломана, но она испытывает страдания от сильного растяжения. Мне бы не хотелось оставлять ее на попечении одних лишь слуг, и ваше присутствие в значительной степени может подбодрить ее.

Джорджина с трудом нашлась что сказать. Ее участие к тете Белле едва не было подавлено чувством негодования к Шеннону, который присутствовал при этом разговоре.

В следующий момент оно лишь усилилось, когда он прервал разговор Брендона с доктором:

— Правильно ли я понял, что миссис Квинливен еще какое-то время будет находиться здесь, прежде чем сможет уехать в Крайторн?

Доктор Калреви с неодобрением посмотрел на него: