Энциклопедия Браун и полуночный гость - страница 12

стр.

Касвелл настоял на том, чтобы пойти вместе. И вскоре Энциклопедия очень пожалел об этом. В зале ожидания на автовокзале Касвеллу казались гангстерами все подряд.

Сначала он заподозрил мужчину в коричневой шляпе, который задержался у журнальной стойки, просматривая киножурнал. Наконец он купил газету и сел на скамейку.

— Видишь, он не читает, — прошептал Касвелл. — На самом деле он выслеживает Блупойнта Блэки!

— Ты подслушивал двух мужчин, — напомнила Салли.

— А как насчёт этих двоих у автомата? — спросил Касвелл.

Двое мужчин пили из бумажных стаканчиков у автомата по продаже содовой. Высокий мужчина взглянул на наручные часы.

— Может быть, они просто хотят пить, — пожал плечами Энциклопедия.

— Посмотрите у кассы, — вновь забеспокоился Касвелл. — Эти двое в тёмных костюмах не покупают билеты. Они, вероятно, спрашивают, вовремя ли придёт автобус Блупойнта Блэки.

— Касвелл, есть хоть кто-то, кого ты не подозреваешь? — лопнуло терпение у Салли.

— Эти двое — крупные мошенники из другого города, — не унимался Касвелл. — Никто в Айдавилле не носит тёмную одежду летом. Тебе лучше последовать за ними. Я присмотрю здесь.

Энциклопедия и Салли последовали за мужчинами в тёмных костюмах к месту посадки-высадки. Энциклопедия был рад избавиться от Касвелла.

В течение следующих двадцати минут автобусы приходили и уходили. Но двое в тёмных костюмах застыли у перил.

Энциклопедия потерял их из виду, когда пассажиры, хлынувшие из двухчасового автобуса, прибывшего из Гленн-Сити, перекрыли ему обзор. Внезапно раздался женский крик.

Детективы бросились на вопль. Черноволосый мужчина лежал на полу без сознания. Казалось, никто не знает, что с ним случилось.

Вскоре появился офицер Карлсон.

— Это Блупойнт Блэки, — удивился он. — Что чикагскому мошеннику делать в Айдавилле?

— Если у него и была с собой дорожная сумка, её уже нет, — прошептала Салли.

Детективы нашли Касвелла. Он ничего не мог им сказать.

— Мне стало скучно, — признался он. — Поэтому я решил постоять на голове.

— Ты — что? — ахнула Салли.

— Человек в коричневой шляпе сложил газету пополам и читал нижнюю половину, — сообщил Касвелл. — Таким образом, заголовки были с моей стороны. Я пытался читать их, стоя на голове. Но читать приходилось вверх ногами, и это заняло массу времени…

— Оставь в покое заголовки! — заорала Салли. — Ты видел, как кто-то убегал с дорожной сумкой?

— Все бросились бежать после того, как закричала женщина, — ответил Касвелл. — Вот тогда мужчина в коричневой шляпе встал и ушёл. Я только успел причесаться, как вы вернулись.

— Я бы тебя паяльником причесала, — вызверилась Салли.

— Кажется, заголовок начинался: «Землетрясение произошло»… — задумался Касвелл.

— Ты всё проворонил, пытаясь прочитать заголовок! — завопила Салли. — Блупойнта Блэки оглушили и обокрали, а мы и понятия не имеем, кто!

— Ну почему же? — поправил её Энциклопедия.


ЧТО ОН ИМЕЛ В ВИДУ?

Сшибли и скрылись

Энциклопедия и Салли шли по тихой улице в центре Айдавилла, и вдруг услышали визг шин.

Из-за угла с диким рёвом вылетел синий автомобиль. Внутри были двое мужчин, явно испуганных.

Машина помчалась вниз по кварталу и свернула на Девятую улицу.

— Они очень спешат, — сказал Энциклопедия.

— Водителя нужно арестовать, пока он кого-нибудь не прикончил, — рассердилась Салли.

До этого всё было тихо и спокойно. Детективы возвращались домой, повидав Бенни Бреслина в больнице Милосердия, где ему удалили миндалины.

И тут они услышали женский крик. И побежали на Джефферсон-Плейс — улицу, с которой свернул синий автомобиль.

У тротуара стояла женщина и кричала во всю мочь:

— Вызовите скорую! Вызовите полицию!

Возле припаркованной машины лежал мужчина, держась за спину. Его лицо было искажено болью.

Как будто в ответ на призыв, появилась машина «Скорой помощи», с мигавшими огнями и завывавшей сиреной.

Женщина рванулась на середину улицы и вскинула руки.

— Стоп! — крикнула она. — Стоп!

Припаркованные машины сужали улицу с односторонним движением, и водитель «Скорой» не мог объехать женщину. Он нажал на тормоза.

— Леди, уйдите с дороги! — рявкнул он. — Мы торопимся на вызов!