Еще один фэнтезийный детектив (4) - страница 14

стр.

— Слушай, Ренинс, — произнес Мелирленс, — ты мне так и не сказал, куда я должен ехать. Ренинс?

— Что? Простите, все эти вызовы… конечно, сейчас.

В небольшом кабинете, еще меньше Мелирленсенного, за столом сидел человек такого вида, будто он провел увлекательные каникулы в концлагере. Перед ним на деревянной подставке стоял ТВ-шар размером в дыню, не очень большую, но все же. Вообще-то Ренинсу было всего двадцать восемь, но с тех пор как он стал главой отдела связи, в который входил только он сам, с каждым днем он вырядил все хуже и хуже, и сейчас казалось, что ему по меньшей мере сорок.

— Так… кто вы говорите… а Эш, да? — себе под нос произнес Ренинс. После чего замер смотря в шар. Шар засветился внутренним тусклым светом и вскоре в нем появилось лицо Эша. Мелирленс рассудил, что будет быстрее, если он сам все спросит у последнего, а не будет выслушивать пересказ Ренинса. Так что Мелирленс обогнул его стол и обратился к Эшу:

— Слушай, а где именно твой труп?

— На Растратной, капитан, дом десять.

— Отлично, спасибо. — Узнав, что ему было нужно, Мелирленс поблагодарил Ренинса уже собрался уйти, как вдруг тот, вместо какой-нибудь стандартной фразы типа: «не за что, капитан» задал совершенно нестандартный вопрос:

— Капитан, а эта девочка — ваша кузина?

— Розетт? Нет, она… она важный свидетель.

— Свидетель? А это случайно не та девочка, о которой писали в сегодняшней газете? Ну та, которая была похищена из того дома?

— Во имя всех богов, вам что делать всем нечего? Только и читаете газеты. Да, это она.

— Так значит…

— Спасибо, Ренинс, — перебил последнего Мелирленс, не готовый к тому, чтобы выслушивать двусмысленные подколки от каждого, кто читает периодические издания. Мне пора, сам понимаешь, дела.

— До встречи, капитан.

Спустившись, Мелирленс решил, что брать служебную коляску незачем. Растратная улица находилась на самой границе Керлендерского района и идти туда было от силы минут пятнадцать, если конечно память его не подводила, а он наделся, что она его не собирается подводить, потому что если бы все же она его подводила, это бы не только значило, что он не знает, куда идти, но и то, что ему пора на пенсию, а его стаж пока что позволял ему рассчитывать купить на эту пенсию только буханок хлеба в месяц.

О том, что с ним идет ребенок, Мелирленс вспомнил только на середина пути. Розетт обладала удивительной способностью не обращать на себя никакого внимания и еще способностью к быстрому хождению. Возвращаться обратно или ловить частного возницу было уже поздно, так что оставшуюся часть пути они протопали так же, как и первую.

К счастью, память Мелирленса не подвела. Они действительно пришли, куда собирались. Об этом свидетельствовал милицейский в кирасе, стоявший у входа. Мелирленс поинтересовался у него, куда идти. Тот ответил, что на мансарду.

Десятый дом по Растратой улице оказался многоквартирным домом, что было и неудивительно. Это прошлый дом, тот, в котором убили Рилирила Мерса, дедушку Розетт, был исключением из правил.

По пути наверх Мелирленс столкнулся еще с парой милицейских, стоявших на лестнице, потребовавших у него назваться, что он без заминок исполнил.

Мансарда выглядела именно так, как и должна выглядеть мансарда: односпальная кровать, пыль в углах, маленькое окошко с прекрасным видом на город и стол, на котором горой лежали книги. Конечно, не на каждой мансарде есть, столы заваленные книгами, и их нельзя поставить в один ряд с такими неотъемлемыми частями мансарды, как стропила и маленькие запыленные окошки, но в них нет ничего парадоксального. Словом, они довольно часто встречаются на мансардах.

Кровать обступило человек пять, в одежде, которая не оставляла сомнений в их принадлежности к виду экспертов-криминалистов. Они энергично старались создать видимость активной деятельности. Мелирленс подошел и заглянул одному из них через плечо. На кровати лежала молодая девушка со спокойным, расслабленным лицом. Если бы оно не было таким бледным и хотя бы немного подымалось одеяло, закрывавшее ее грудь или расширялись ноздри, можно было решить, что она просто спит. Но, к сожалению, ничего этого не было. Она была мертва.