Еще один простак - страница 10

стр.

— Около того. Он женился второй раз — на женщине, которая вскружила ему голову в Париже. Не помню уж, кем она была — то ли кинозвездой, то ли еще кто. О ней много писали в «Геральде».

— А что случилось с его первой женой?

— Погибла в автомобильной катастрофе года три назад.

— Значит, Мальру приехал сюда из-за болезни?

— Считается, что здешний климат для него полезен — так говорят мошенники врачи. К тому же его жене и дочери нравится жить в Калифорнии. Я-то думаю, климат ему поможет как мертвецу припарки.

— Так с ним еще и дочь?

— От первого брака. Совсем еще цыпленок, всего восемнадцать, но девчонка — во! — Маршалл поднял вверх большой палец и подмигнул. — Я бы скорее взял ее, чем «роллс-ройс».

— Ну и ну! А я-то думал, что ты примерный семьянин.

— Такой я и есть, но ты бы видел Одетту Мальру! Она и трупу внушит греховные мысли.

— Если только мысли, тогда ничего, — сказал я и соскользнул со стола.

— Пойду, пожалуй. Я и так уже опоздал.

— С чего ты вдруг заинтересовался Мальру, Гарри?

— Ты меня знаешь: увидел автомобиль и женщину, ну и взяло любопытство.

Я видел, что мой ответ его не убедил, но он не стал вдаваться в детали.

— На всякий случай, Гарри, — сказал он, немного помявшись, — если тебя устроит временная работа, мы нанимаем сейчас людей для учета уличного движения, причем начинать надо завтра. Работать десять дней, плата 50 долларов в неделю. Как ты на это посмотришь?

Я не медлил с ответом ни секунды.

— Спасибо тебе за участие, Эд, — сказал я, широко улыбнувшись, — но у меня уже есть несколько предложений. Все равно спасибо.

В автобусе по дороге домой я размышлял над информацией, полученной от Маршалла. Она разожгла мое воображение. Жена одного из богатейших людей в мире предлагает мне работу. Я в этом не сомневался. Завтра она позвонит. Элемент риска, сказала она. Ну что ж, можно и рискнуть за хорошие деньги, уж она-то не станет мелочиться.

Глядя в окно автобуса, катившего по прибрежному шоссе, я потихоньку насвистывал. После выхода из тюрьмы я впервые был в таком настроении, чтобы насвистывать.

Жизнь возрождалась.

II

На следующее утро в начале десятого я отправился в редакцию «Геральда».

Нина сказала мне, что должна отвезти свои горшки и не вернется раньше двенадцати. Это было мне на руку. Если жена Мальру все-таки позвонит, я буду дома. Разумеется, я не собираюсь ни о чем рассказывать Нине, пока не узнаю, что это за работа, которую мне хотят предложить.

Я прошел в справочный отдел «Геральда». Там сидели две девушки. Я их раньше не видел, и они меня не знали. У одной из них я попросил разрешения взять подшивки «Геральда» с января позапрошлого года.

Поиски нужной информации не заняли у меня много времени. Я узнал, что Феликс Мальру женился на Рее Пассари через пять месяцев после смерти своей первой жены. Рея Пассари была танцовщицей в одном из самых фешенебельных ночных клубов Парижа. После бурного романа, который продолжался не более недели, Мальру сделал ей предложение. Всем было ясно, что она вышла замуж не за него, а за его деньги.

Я возвратился домой и сел ждать звонка. Телефон зазвонил ровно в одиннадцать. Я нутром почувствовал, что это она. Когда я снимал трубку, у меня колотилось сердце и дрожала рука.

— Мистер Барбер?

Я бы не спутал этот чистый твердый голос ни с каким другим.

— Да, — отозвался я.

— Мы с вами вчера встречались.

Я решил, что пора перехватывать инициативу.

— Как же, как же, госпожа Мальру, в баре у Джо!

Это был удачный ход. Наступила пауза. Не берусь утверждать, но мне даже показалось, что у нее перехватило дыхание; впрочем, я мог и ошибиться.

— Вы знаете Ист-Бич, где стоят пляжные бунгало? — спросила она.

— Да.

— Вам нужно снять бунгало, последнее налево. Там мы и встретимся с вами сегодня в девять вечера.

— Я сниму бунгало и буду ждать вас, — сказал я.

Какое-то время я слышал только ее дыхание, затем она сказала:

— Значит, в девять вечера, — и повесила трубку.

Я закурил и постарался привести в порядок свои мысли. Ситуация меня заинтриговала. Элемент риска. Интересно бы знать, что она хочет. Может, она влипла в какую-нибудь скверную историю, и ее шантажируют. Может, ей нужна моя помощь, чтобы избавиться от надоедливого любовника. Я пожал плечами. Гадать не имело смысла.