Еврейские народные сказки. Том II. Сказки евреев Восточной Европы - страница 12

стр.

Удаленность времени и места придали восточноевропейскому еврейскому обществу налет мифа и ностальгии. Сказки в настоящем томе показывают стремление к прошлому и жизненные реалии, воображаемое тепло и пережитую боль, единство ценностей и идеалов, разобщенность сообщества и, что важнее всего, память о жестоко разрушенной былой жизни.


1 Bar-Itzhak [Bar-Yishak], Н. Jewish Poland: Legends of Origin: Ethnopoetics and Legendary Chronicles (Detroit: Wayne State University Press, 2001), 89-112; Weinryb, B. D. The Beginnings of East-European Jewry, 453–454; Weinryb, B. D. The Jews of Poland, 17.

2 Bar-Itzhak, H. Op. cit., 46–49.

3 Ibid, 49–56.

4 Weinreich, M. History of the Yiddish Language (Chicago: University of Chicago Press, 1980), 47.

5 Рассказы о подмене на супружеском ложе присутствуют также в библейской традиции, например, когда Лаван подменяет Рахиль Лией (Быт. 29:21–30). Примером такого рассказа в средневековой традиции служит рассказ о рабби Меере, который, напившись, провел ночь с соблазнившей его женой друга; см. Bin Gorion [Berdyczewski], М. J., ed. Mimekor Yisrael: Classical Jewish Folktales (Bloomington: Indiana University Press, 1990), 145–148 no. 73. Нам не удалось отыскать в еврейской традиции аналог рассказа об обманутой невесте.

6 Loewe, Н. Catalogue of the Manuscripts in the Hebrew Character: Collected and Bequeathed to Trinity College Library by the Late William Aldis Wright (Cambridge, UK: Cambridge University Press, 1926), no 136; Erik, M. Geshichte fun yiddisher literature, fun di eltste zeitn biz der haskoloh-tkufoh [История литературы на идише…] (New York, 1979), 343–344; Weinreich, M. Bilderfun der yiddisher literaturgeshikhte: Fun di onhevbn biz Mendele Mekher-Seforim [Фрагменты из истории литературы на идише…] (Vilnius, Lithuania: Tomor, 1928), 143–144; Zinberg, I. Op. cit. 176–177; Zfatman, S. Yiddish Narrative Prose from Its Beginnings to “Shivhei ha-Besht” (1504–1814): An Annotated Bibliography (Jerusalem: Hebrew University, 1985), 12–13 no. 3.

7 См. Bin Gorion, M. J. Op. cit., 320–321 no. 176.

8 Eidelberg, S.R. Juspa, Shammash of Warmaisa (Worms): Jewish Life in 17th-Century Worms (ивр.) (Jerusalem: Magnes Press, 1991), 85–86 no. 21

9 Margoliouth, G. Catalogue of the Hebrew and Samaritan Manuscripts in the British Museum (London: Trustees of the British Museum, 1965), no. 683; Zfatman, S. Yiddish Narrative Prose, 11 no. 1.

10 Rosenfeld, M.N. The Book of Cows: A Facsimile Edition of the Famed Kuhbukh Verona 1595 (London: Hebraica, 1984); Shmeruk, C. Yiddish Prints in Italy (ивр.) // Italya 3 (1982), 112–175, 174 no. 34.

11 Katz, E. Book of Fables: The Yiddish Fable Collection ofReb Moshe Wallich Frankfurt am Main, 1697 (Detroit: Wayne State University Press, 1994); Katz, E. Das ‘Kuhbukh’ und das ‘Sefer Mesholim’: Die Überlieferung eines mitteljiddischen lextes // Beiträge zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur 112 (1990), 81–95.

12 Центральная книга в литературе еврейского мистицизма (каббалы). Основная ее часть была написана в последней четверти XIII в. в Кастилии, Испания, и в основном составлена Моше де Леоном. Совр. пер.: Matt, D. С., trans. The Zohar: Spitzker Edition (Stanford, CA: Stanford University Press, 2004).

13 Eidelberg, S.R. Op. cit., 19–36 (ивр.), 17–45 (англ.). Данная работа сохранилась в двух рукописях в Оксфорде и в Вормсе. Первая цит.: Neubauer, A. Catalogue of Hebrew Manuscripts in the Bodleian Library and in the College Libraries of Oxford (2 vols. Oxford, UK: Clarendon Press, 1886–1906), Opp. 751, 751, и воспроизводится факсимильным способом: Eidelberg, S.R. Op. cit., [la] — [115а]. Вторая в настоящее время находится в Раши-Хаус в Вормсе; Eidelberg, S. R. Op. cit., 44; Baumgarten, J. M. Introduction á la litterature Yiddish ancienne, 388–393; Zinberg, I. Op. cit., 198–203.

14 Paucker, A. Das Volksbuch von der Seiben Weisen Meistern in der Jüddischen Literatur // Zeitschrift für volkskunde 57 (1961), 177–194; Zfatman, S. Yiddish Narrative Prose, 8; Epstein, M. Tales of Sendebar: An Edition and Translation of the Hebrew Version of the Seven Sages Based on Unpublished Manuscripts