Гарри МакГонагалл [СИ] - страница 25
Пенелопа и ещё несколько студентов ненадолго остановились, задумавшись над словами первокурсника. Наконец, мисс Клируотер произнесла:
— Ты прав, Гарри. Это глупо, но ничего не поделаешь.
— Возможно, потом мы что-нибудь придумаем, — прошептала Гермиона ему на ухо, вызвав улыбку.
— И о нас напишут в новом издании «Истории Хогвартса», — они с подругой посмеялись над этой идеей, но девочка про себя отметила, что если бы о ней написали в её любимой книге, была бы только «за».
Наконец процессия дошла до места назначения. Они остановились у портрета, на котором в полный рост стоял человек в синей мантии и в очках, с взлохмаченными белыми волосами и густыми усами.
— Привет всем! Меня зовут Ал. Назовите пароль.
— Относительность, — произнесла Пенелопа. После того, как дверь открылась, она прошептала спутникам: — Что бы это ни значило.
Гостиная была декорирована в рейвенкловской гамме — бронзового цвета ковёр и светло-синие стены. Ещё в комнате стояло несколько кресел, обитых синей тканью, и пара диванов рядом с деревянными столами. На стенах висели портреты различных гениев, трудившихся на своих рабочих местах. Рядом с ними висела информационная доска с несколькими объявлениями, включая сообщение о наборе в команду по квиддичу для всех, кроме первокурсников. Пенни показала на две лестницы в дальнем углу: правая вела в спальню мальчиков, левая — в спальню девочек.
Перед тем, как пойти в свою спальню, Гарри поблагодарил Пенелопу и пожелал Гермионе спокойной ночи. Поднявшись наверх, он увидел несколько дверей с номерами. Напротив спальни четвёртого курса обнаружилась довольно большая ванная комната. Когда мальчик, наконец, открыл дверь своей спальни, то обнаружил там четыре кровати с пологом на четырёх столбиках, причем и полог, и одеяло были насыщенного синего цвета.
Гарри быстро узнал свой чемодан (единственный с несколькими отделениями), стоявший около одной из кроватей, и сразу достал из него пижаму. Переодевшись, он взял книгу по продвинутым зельям, чтобы быстро всё повторить. У него было ощущение, что Снейп обязательно постарается к чему-нибудь да придраться. Мальчик не знал, каким будет его расписание на завра, но хотел быть готовым ко всему. Пока он читал, в комнату вошли его соседи по спальне — Терри Бут, Майкл Корнер и Энтони Голдстейн, и начали готовиться ко сну.
— Что ты там читаешь? — спросил Терри. — Я понимаю, что мы — рейвенкловцы, но ведь нам пока ничего не задали.
— Уверен, что Снейп устроит мне какую-нибудь подлянку на уроке Зелий, поэтому хочу быть готовым. Тёт… профессор МакГонагалл предупреждала меня насчёт него, и он уже на меня зол.
— Так значит, она — твоя тётя?
— Формально она — тётя моего папы, но, в какой-то степени, ты прав.
— А почему Снейп на тебя зол? — поинтересовался Энтони.
— Он попытался прочесть мои мысли, а я сделал так, что этот урод свалился со стула.
— Так это был Снейп? — удивился Майкл. — А как ты это сделал?
После того, как Гарри рассказал однокурсникам о чтении мыслей и защите от этого, те просто рты пораскрывали.
— Ничего ж себе! — протянул Терри.
— Тётя не хотела, чтобы этот сальноволосый мерзавец копался в моей голове, поэтому настояла на том, чтобы я выучил Окклюменцию ещё до школы. — Он вздохнул. — Лучше я продолжу повторять. Не думаю, что он так легко признает своё поражение.
Как только соседи по комнате уснули, Гарри достал сквозное зеркало и тихонько вышел в гостиную.
— Брианна, — позвал он.
Секунд через тридцать в зеркале появилось улыбающееся лицо его сестры.
— Привет, Гарри. Мы переправились через международный камин, поэтому уже дома. Завтра у меня начинаются занятия. Как тебе поездка на поезде? На какой факультет тебя распределили? Вы с Гермионой уже целовались?
Мальчик покраснел и прошипел:
— Я не собираюсь целовать Гермиону, а если ты ещё раз такое ляпнешь, «выключу» зеркало.
— Прекрасно, — ухмыльнулась Брианна, — Отрицание — это первая стадия. Ты попал на Гриффиндор?
— Нет, вообще-то на Слизерин.
— ЧТО? — девочка была потрясена. — Как?
— Я просто соврал своей сестре.
— Ты!.. Ладно, так на какой факультет тебя отправили?