Герцогиня поневоле, или Проклятие Зверя - страница 61

стр.

— … то против меня взбунтуются местные жители? Моя власть без настоящего герцога здесь и так под очень большим вопросом. Если проявить жестокость, многие не поймут. В замке слышали, как я обещала, что мы уладим права через короля.

— Хорошо. Я пойду за тобой, как и мои люди.

Его преданность трогала. Особенно после того, на что я пошла, когда выпустила зеленоглазого демона из темницы. Но что сделано, то сделано.

По крайней мере теперь я знаю точно хотя бы один способ.

Глава 25. Разбойник твой муж

Я спешилась и остановилась рядом с Эльдом. Но слуги и жители замка поглядывали на меня и на герцога Рейнарда Тэмхаса с равным сомнением. На его стороне были те, кто знал его давно. На моей те, кто присягнул покойному мужу и королю.

И я как герцогиня ведь должна была защищать земли от разбойников, нарушивших мир.

Кто мог знать, что все сложится так… сложно!

— Думаю, этим вечером стоит созвать важных гостей, — заговорил Рейнард, глядя на меня рядом с Эльдом, — раз уж пошли слухи. И потом дождемся решения короля.

Он знал, что я ничего не смогу с ним сделать. Только он знает Нейшвиль и своих предков, из которых кто-то заключил эту жуткую сделку.

Я поняла, что устала играть чужую роль и в ответ просто пожала плечами. Созовем. Выясним. И разойдемся, так или иначе. Наверное…

Рейнард отдал какому-то слуге своего коня и повернулся снова ко мне.

— Страшно голоден, Ваша Светлость. Не прикажете ли подать завтрак? Побуду тут на правах гостя, покуда дела решаются.

— Предлагаете позавтракать вместе? — улыбнулась я угрожающе.

— Почему бы и нет? Расскажете, как дела в Нейшвиле обстоят, — его улыбка была обезоруживающей.

Эльд тем временем стоял за моей спиной, как привычная скала. Рейнард осмотрел стража оценивающе-проницательно, но ничего не сказал, его выражение лица осталось невозмутимым. Пусть только попробует сказать что-то о нашей с Эльдом связи!

Эльд молча поднял руку, подзывая одного из слуг, а потом скупо отдал указание.

— Предпочел бы наедине с Ее Светлостью, — добавил Рейнард, дернув краешком рта.

Будто мало ему было той ночи и половины дня, что мы провели наедине. И как же странно было теперь играть роли знатных благородных особ после всех похождений, схваток и перепалок.

— Хорошо, — медленно вздохнула я и повернулась к стражу, взглянула в тревожные глаза и поджала губы.

Уж здесь в окружении своих мне ничего не грозит. Эльд сложил руки на груди и кивнул с сомнением.

Завтрак подали в зале: накрыли огромный стол только для нас двоих. Задачка для слуг оказалась непростой — больно запутанная выходила ситуация, кто же среди нас настоящий правитель. А может, то приказал Эльд, и накрыли места друг напротив друга — через весь стол.

Видела в кино, как проходят обеды королевских персон, когда король и его супруга сидят на разных концах и смотрят друг на друга издалека. Сейчас я была на месте такой героини. Ну и даже лучше!

Когда мы оказываемся слишком близко, происходит что-то неправильное.

— Вы неплохо тут обустроились, — окинул Рейнард взглядом весь зал, а потом уставился на портреты: мой и супруга.

— Заслуга моего мужа.

Рейнард невозмутимо принялся за еду, пока мне кусок в горло не лез. Отпил из кубка и снова взглянул на портрет, судя по направлению взгляда, именно на мой.

— Сдается мне, этот художник плохо вас знал, — указал он рукой с кубком на изображение. — Вы ничуть не похожи. Разве что брови.

— Художники часто приукрашают действительность, — мило улыбнулась я ему.

Рейнард одобрительно хмыкнул моей самоиронии.

— Как ты собираешься объяснять весь этот цирк знати? — спросила я всё же, предполагая, что мы сели за стол переговоров и сможем обсудить всё, как взрослые люди.

— Я не буду тебе рассказывать, — усмехнулся он. — Сочини что-нибудь свое.

Я в ответ только наморщила нос, а он принялся отрезать ножом кусок яблочного пирога. Удивительно, как быстро превратился из развязного бандита в мужчину с замашками лорда. Неужели с тринадцати лет помнил, как это?

— Кстати. После завтрака я хочу освободить Майлис, которая сидит в темнице. Р-решил предупредить тебя, чтобы не удивлялась.

— Она вообще-то заложница. Разве за ней не придет вся ваша банда, если отпустить сейчас на свободу? Не слишком ты многое на себя берешь?