Город заблудших - страница 9
Она встает и подходит ко мне, становясь помехой на линии огня раньше, чем я успеваю что-нибудь сделать.
— Вы можете ему помочь? — спрашивает она у Джаветти. — Он пришел домой уже таким. Я не знаю, что делать.
Джаветти сдвигается в сторону. Мы держим друг друга на мушке. Он качает головой:
— Нет. Я надеялся, что в этот раз будет иначе.
Мариэль выглядит еще более растерянной, чем раньше.
— Это ты с ним сотворил, — говорю я, утверждая, а не спрашивая. И тут меня осеняет. — С кем еще? Те ребята, которые работали с тобой. Ты и одного из них пытался довести? Только он прикончил себя раньше, чем ты до него добрался?
— Я тут не для того, чтобы вести беседы. Только заберу то, что мне принадлежит.
Я оборачиваюсь на диван. Смотрю на то, что когда-то было Хулио, а теперь хватает воздух, клацая зубами.
— Нет, — говорю я. — Его ты никуда не заберешь.
Джаветти театрально вздыхает:
— В таких ситуациях говорят «через мой труп»? Мы это быстренько можем устроить.
— И что? Перестреляем друг друга? Ты продырявишь меня, а я тебя?
Джаветти раздумывает.
— Ты прав, — говорит он. — Хулио, убей его.
Хулио бросается вперед с дивана с нечеловеческой скоростью. Я уворачиваюсь и успеваю проделать у него в груди две дырки, из которых не течет кровь, но в которые могли бы пройти поезда. Глушитель превращает выстрелы в глухие удары. Но Хулио даже не замедляется.
Мариэль кричит и бежит к нему. Он отталкивает ее с такой силой, будто он чертов бульдозер. Она впечатывается в стену, и я слышу треск костей, словно они из стекла.
За секунду понимаю: приоритеты изменились. Поворачиваюсь к Джаветти, но он уже на мне. Старикан передвигается, как долбаный ниндзя. Выбивает пушку из моей руки. Я бью его левой, но он успевает увернуться, как будто ему двадцать.
Бьет пинком в больное колено. Сухожилия рвутся, коленная чашечка вылетает. Я падаю на пол, захлебнувшись в агонии, но успеваю засветить Джаветти в челюсть. И в этот момент меня хватает за горло Хулио.
Отрывает от пола. Трясет, как пес плюшевую игрушку. Мне не хватает воздуха. Я его колочу, но без толку. Вырываю кусок шероховатой кожи на горле, но ему насрать. Он сдавливает мне трахею, и я не могу его остановить.
В легких дикая боль. Я чувствую, как выкатываются глаза. Давление в голове настолько сильное, что у меня ощущение, будто я горю. Горит лицо и грудь. В глазах темнеет, по бокам — все оттенки серого. Не осталось ничего — только тщетные попытки вдохнуть еще хоть раз.
И за тысячу километров отсюда я слышу, как смеется Джаветти.
Глава 4
На меня льется вода, и пара секунд уходит на то, чтобы вспомнить: я не в тюрьме.
В девяностых я три месяца просидел в окружной тюряге за вооруженное нападение, однако суд присяжных так и не пришел к единому мнению.
Вокруг серо-зеленая промышленная краска, грязный белый кафель. Когда я открываю глаза, передо мной как будто сверкают кадры из прошлого.
— Проснись и пой. — Джаветти бросает на пол пустое ведро, а я сплевываю воду.
Руки прикованы у меня над головой к обломку душа, который торчит из куска кафеля на стене. С потолка свисает одна-единственная голая лампочка. Она мигает, освещая помещение тусклым желтым светом.
Стены расписаны матами, на полу — битые бутылки и ампулы. Здесь воняет, как будто здоровый кусок мяса слишком долго провалялся в отключенном холодильнике.
Последнее, что я помню, — это как Хулио сдавливает мне трахею, легко, как переспевший помидор. Дышать стремно, воздух поступает как-то неправильно. Что-то не так со звуками в этой комнате, но я пока не понимаю, что именно. Может быть, дело в странной тишине.
Вспоминаю свои раны, но ничего не болит. Ни горло, ни колено. Даже боль от старых травм, которую я привык не замечать, испарилась. И это подозрительно. Что за фигня со мной творится?
Я дергаю наручниками, только чтобы чем-то занять мысли и не думать о призрачных шансах сделать отсюда ноги.
— Прости, сынок, но это полицейская штуковина. Так запросто не открыть.
Джаветти приседает на корточки, но слишком далеко, чтобы я мог до него добраться. В тусклом свете он кажется больным. На нем голубая рубашка-поло, летние брюки и мокасины без шнурков. Если бы он не держал в руке «Беретту», а его взгляд не казался взглядом шизика, то вполне сгодился бы мне в дедушки.