Грузовой вертолет на холостом ходу - страница 3
* * *
Старый, седой Муга впустил меня в дом. Хоть слуга и склонил почтительно голову, но все-таки не удержался и проворчал что-то себе под нос. Не слушая дребезжанья старика, я направился было прямо в покои к дону Румате, как вдруг неизвестно откуда вынырнувший мальчуган перегородил мне дорогу.
- Хозяин еще не проснулся, - насупившись, произнес он.
Я оттолкнул парнишку в сторону, но он юркнул под мою руку и снова преградил путь. Тогда я схватил его всей пятерней за покрытое сажей, изрядно оттопыренное ухо, щедро прихватив и торчавшие в разные стороны волосы.
- Пошел, пошел, волчонок, отдавлю ухо!..
- Да спят они, говорю вам!..
Стервец извивался от боли, но так и не желал посторониться.
- Брысь, не путайся под ногами! – Я начал терять терпение.
- Не велено, говорят вам!
Наконец я отпихнул надоедливого пацана в сторону и ввалился в гостиную, не обращая внимания на то, что мальчишка как клещ вцепился в ногу и волочился вслед за мной. Дон Румата завидев меня, встал с дивана, мы обнялись. Поговорили о том, о сем. Я не упустил случая пожаловаться другу на семейную жизнь. С хорошим человеком можно хоть о ценах на овес говорить, все равно приятно. Во время беседы я внимательно разглядывал благородного дона. С какой же он планеты? Может просто взять и спросить? Нет. Если дон Румата преследует какую-то цель и пребывает в Арканаре с определенной миссией, то вряд ли он признается. Сделает вид, что не понял и переведет все в шутку.
- Мой друг, - Румата продолжал разговор, - Мы сейчас же садимся на лошадей и скачем в Бау.
- Но моя лошадь еще не отдохнула, - вяло возразил я, пытаясь сообразить, о чем шел разговор. Ах, да… о баронессе. – И потом я хочу наказать ее!
- Кого?
- Баронессу, черт подери! Мужчина я или нет, в конце концов?! Она, видите ли, недовольна Пампой пьяным, так пусть посмотрит, каков он трезвый! Я лучше сгнию здесь от воды, чем вернусь в замок!
* * *
И все-таки мы напились! Да так, что святой Мика на каждом шагу мерещился. Я, вспомнив о баронессе, совершенно расстроился и пытался учинить добрую свару, чтобы как следует выместить злость и досаду, одолевавшую меня с момента выезда из замка на ком-нибудь из попавших под горячую руку ублюдков, благо их здесь хватало. Но благородный дон Румата, подобно небесному хранителю ходил следом и умудрялся сглаживать и сводить на нет все едва разгоравшиеся ссоры. Мы с благородным доном в огромных количествах поглощали ируканское, эсторское, соанское, арканарское и еще хрен знает каковское вино. И, что странно, он оставался подозрительно трезвым в то время как я с трудом держался на ногах. От моего взгляда не ускользнуло, что благородный друг то и дело отворачивался и клал под язык таблетки, а убедившись, что я сильно навеселе дон Румата даже перестал таиться. Знаем мы, что ты принимаешь, но действие любых антиалкогольных средств имеет свойство заканчиваться. А мне еще, чтобы окончательно вырубиться о-го-го, сколько выпить надо. И дон Румата все-таки сломался во время нашего гигантского турне по арканарским кабакам. Когда мы неведомо как и зачем оказались в порту, он, пошатываясь, приобнял меня за плечи и усмехнулся.
- Знаешь, барон, на что ты был похож в «Серой радости»? Когда крутил над головой мечом разгоняя серых?
- Ну?
- В тебе было что-то от грузового вертолета с винтом на холостом ходу! – дон Румата громко засмеялся. Его качнуло в сторону, но он сумел удержаться на ногах. - Хотя я так и знал, что ты не поймешь. Забудь. – Дон Румата размахнулся и что есть мочи двинул кулаком в покосившийся бревенчатый сруб.
Я обернулся и увидел одного из безденежных донов таскавшихся вслед за нами по злачным местам Арканара. Он тоскливо мялся в сторонке, явно надеясь на продолжение ночных гуляний.
- Ага! – взревел я. - А тебя мы сейчас в рабство продадим!
Схватив не ожидавшего ничего подобного дона в охапку, я перекинул его через плечо и понес по дощатому настилу.
Скоро я окончательно потерял ориентацию; несколько раз едва не свалился в канаву, наконец, кляня на чем свет стоит проклятый Арканар, и то и дело поминая святого Мику с трудом вернулся обратно. Дон Румата ждал меня на прежнем месте, усевшись прямо на землю.