Инцидент на Тартаре - страница 40
- Ах, да. Расписка у меня тут, - сказал Ларс, сунув руку в карман куртки и изобразив при этом на лице недоумение. Затем он прошелся по остальным карманам.
- Черт побери. Она же была здесь...
- Извини, Ларс. Я не могу выдать тебе бланки без расписки, виноватым голосом ответил Герман. - Вот, что мы сделаем. Я позвоню Спику и попрошу его дать устное "добро".
- Ну... - заколебался Ларс. - Не знаю, надо ли это делать, Герман. Я уже и так под колпаком у Спика. Мне не поздоровится, если он пронюхает, что я потерял его расписку.
Ларс опять ощупал карманы, чувствуя себя последним подонком.
- Ничего, не пойму. Куда она подевалась?..
- Такое случается. Спик должен войти в твое положение.
- Да уж, - сухо ответил Ларс. - Ты что не знаешь Реймонда Спика?
Герман на минуту задумался.
- Понимаю, что ты имеешь в виду.
Ларс знал, что Герман недолюбливает Спика.
- Ай, ладно, - наконец решился Герман. - Никто не узнает.
Он открыл стол, вынул стопку бланков-расписок и положил один из них перед Ларсом.
- Заполни его и поставь свою подпись.
Пока Герман ходил за бланками разрешения в другую комнату, Ларс заполнил расписку и накарябал неразборчивую подпись. Фокус сработал, но Ларс не испытывал от этого чувства гордости. Он уважал Германа Гриффина. Противно было врать ему.
Герман спрятал расписку в стол, положил несколько бланков в большой конверт и протянул его Ларсу.
- Спасибо, Герман. С меня причитается.
Великан только повел плечами:
- О чем речь, Ларс. Рад был помочь.
- Как успехи? - спросил Карл Лансфорд, когда Ларс торопливо вошел в рубку и начал рыться в выдвижных ящиках своего стола.
- Ты не поверишь... А, вот она! - с этими словами Ларс вытащил из нижнего ящика копию распоряжения Реймонда Спика о каком-то давнем рабочем собрании персонала и сунул его в конверт с бланками. - Сполдинг не появлялся?
Лансфорд взглянул на него:
- Ты, это серьезно?
- От Макэлроя, конечно, ничего?
Лансфорд покачал головой:
- Боюсь, что ничего...
Ларс повернулся, собираясь выйти:
- Иду в библиотеку.
- Будь осторожен, Ларс. Ты вступил на опасный путь.
Сжимая конверт под мышкой, Ларс доехал на лифте до четвертого уровня и прошел в комнату отдыха, укрывшись от посторонних глаз в одной из занавешенных ниш. Не обращая внимания на жужжание и мерцание игровых компьютеров, он открыл конверт и вытряс его содержимое на маленький Столик для напитков. Он смотрел на бланки и распоряжения Реймонда Спика.
С шестой попытки Ларсу удалось добиться более менее похожей имитации подписи Спика. Подделка получилась не очень хорошей: при ближайшем рассмотрении фальшивку можно было легко обнаружить. Но все равно надо было попробовать. Это стоило того.
Ларс заполнил один бланк, а распоряжение и остальные бланки сунул в конверт. В коридоре он опустил конверт в мусоропровод, и через две минуты положил разрешение на стол библиотекарши.
Она с хмурым видом разглядывала его, изучая каждую строчку с неторопливой тщательностью, от которой Ларса бросило в пот. Затем она набрала на клавиатуре пульта на своем столе короткую команду и бросила в сторону Клеменса:
- Досье на Сьерру на экране номер шесть.
Ларс внутренне облегченно вздохнул и приступил к работе. Через два часа он чувствовал себя сбитым с толку еще больше.
Досье на Сьерру оставалось единственным шансом обнаружить недостающее звено в деле исчезновения группы фининспекторов. Но, просмотрев каждый отчет и всю корреспонденцию. Ларс не нашел и упоминания о неправильном прыжке на Сьерру, ни слова об инциденте, о котором рассказал ему Род Клоусон. Судя по досье, этого прыжка вовсе не было. Ларс утомленно потер глаза и вернулся к столу библиотекарши.
Она пришла в ярость от его вопросов о полноте и точности информации в библиотечном банке данных.
- Все сколь-нибудь важное зарегистрировано. Уверяю вас.
- Да, мэм, - и Ларс указал на ряд пронумерованных ящиков. - А что в это картотеке?
- В этой картотеке ничего интересного для вас. Там только вспомогательная документация к основной информации.
- Есть там документы по Сьерре?
- Да, - ее голос звучал, как удар хлыста. "Выдра" еще раз обожгла его взглядом, затем поднялась и прошествовала мимо Ларса к ряду выдвижных ящиков. После секундного изучения цифр на них, она выдвинула один из ящиков, порылась в нем немного и вытащила толстенную папку. Она передала ее Ларсу, сопровождая это движение каким-то клокочущим звуком в горле.