Испытание Ричарда Феверела - страница 15

стр.

At the hedge they parleyed a minute, the farmer to inquire if they had had a mortal good tanning and were satisfied, for when they wanted a further instalment of the same they were to come for it to Belthorpe Farm, and there it was in pickle: the boys meantime exploding in menaces and threats of vengeance, on which the farmer contemptuously turned his back.Возле ограды они еще перекинулись кое-какими словами: фермер спросил, хорошо ли он их отлупцовал и удовлетворены ли они, и добавил, что если им этого мало, то пусть придут еще раз на ферму Белторп - там они получат сполна все, что он им недодал; мальчики меж тем грозились отомстить ему, но фермер не стал их слушать и презрительно повернулся к ним спиной.
Ripton had already stocked an armful of flints for the enjoyment of a little skirmishing.Риптон успел уже собрать целую горсть камней, чтобы немного поразвлечься и отплатить обидчику.
Richard, however, knocked them all out, saying,Ричард, однако, тут же вышиб их у него из рук.
"No!- Нет! - вскричал он.
Gentlemen don't fling stones; leave that to the blackguards."- Джентльменам не пристало кидаться камнями; пусть этим занимаются уличные мальчишки.
"Just one shy at him!" pleaded Ripton, with his eye on Farmer Blaize's broad mark, and his whole mind drunken with a sudden revelation of the advantages of light troops in opposition to heavies.- Разок бы только в него попасть! - молил Риптон, глядя на грузную фигуру фермера Блейза и приходя в упоение от неожиданно осенившей его мысли о преимуществе легкой артиллерии перед тяжелой.
"No," said Richard, imperatively, "no stones," and marched briskly away.- Нет, - твердо сказал Ричард, - никаких камней. -И он быстрыми шагами пошел по направлению к дому.
Ripton followed with a sigh.Вздохнув, Риптон последовал за ним.
His leader's magnanimity was wholly beyond him.Такого великодушия со стороны его патрона он был не в силах понять.
A good spanking mark at the farmer would have relieved Master Ripton; it would have done nothing to console Richard Feverel for the ignominy he had been compelled to submit to.Хорошенько саданув фермера камнем, мастер Риптон испытал бы облегчение; Ричарда Феверела же это нисколько не утешило бы в том унижении, которое ему пришлось испить.
Ripton was familiar with the rod, a monster much despoiled of his terrors by intimacy.Риптон был хорошо знаком с розгой - чудищем, которое становится менее страшным, когда узнаешь его ближе.
Birch-fever was past with this boy.Мальчик этот уже переболел "березовой лихорадкой".
The horrible sense of shame, self-loathing, universal hatred, impotent vengeance, as if the spirit were steeped in abysmal blackness, which comes upon a courageous and sensitive youth condemned for the first time to taste this piece of fleshly bitterness, and suffer what he feels is a defilement, Ripton had weathered and forgotten.Жгучий стыд, недовольство собой, ненависть ко всем на свете, бессильная жажда мести, как будто тебя столкнули в темную яму, - чувство, которое овладевает человеком храбрым, когда ему приходится впервые испытать всю горечь физической боли и выстрадать осквернение всего самого для него дорогого, в Риптоне уже выветрилось и позабылось.
He was seasoned wood, and took the world pretty wisely; not reckless of castigation, as some boys become, nor oversensitive as to dishonour, as his friend and comrade beside him was.Он был стреляным воробьем, существом, умудренным уже известным опытом; он не оставался безразличным к наказанию, как то случается с иными мальчиками, и вместе с тем в нем не было той чувствительности к бесчестью, которая причиняла столь тяжкие страдания его другу.
Richard's blood was poisoned.Кровь Ричарда была отравлена ядом.
He had the fever on him severely.Он весь кипел от негодования.
He would not allow stone-flinging, because it was a habit of his to discountenance it.Он не мог позволить себе кидаться камнями, потому что привык презирать этот вид нападения.
Mere gentlemanly considerations has scarce shielded Farmer Blaize, and certain very ungentlemanly schemes were coming to ghastly heads in the tumult of his brain; rejected solely from their glaring impracticability even to his young intelligence.