|
They are ideal. | Они идеальны. |
Why don't they please me?" | Почему же они мне не нравятся? |
I said, | Я сказал: |
"Do you please them?" | - А ты им нравишься? |
His eyebrows moved and he pushed one fist hard against his other hand. | Его брови задвигались и он сильно ударил кулаком по ладони другой руки. |
"That's it, Joe. | - Точно, Джо. |
It's a two-way street. | Это должно работать в двух направлениях. |
If I am not their ideal, they can't act in such a way as to be my ideal. | Если я не их идеал, то они и не станут вести себя так, чтобы стать моим идеалом. |
I must be their true love, too, but how do I do that?" | Я должен стать их истинной любовью, но как это сделать? |
He seemed to be thinking all that day. | Как мне показалось, он размышлял весь день. |
The next morning he came to me and said, | На следующее утро он пришел ко мне и сказал: |
"I'm going to leave it to you, Joe. | - Я собираюсь предоставить это тебе, Джо. |
All up to you. | Все полностью. |
You have my data bank, and I am going to tell you everything I know about myself. | У тебя есть сведения на меня из банка данных, и я расскажу тебе все, что знаю о себе. |
You fill up my data bank in every possible detail but keep all additions to yourself." | Ты дополнишь мой банк данных всеми возможными подробностями, но будешь держать все дополнения при себе. |
"What will I do with the data bank, then, Milton?" | - И что я буду делать с банком данных, Милтон? |
"Then you will match it to the 235 women. | - Проверишь его соответствие с данными тех 235 женщин. |
No, 227. | Нет, 227. |
Leave out the eight you've seen. | Вычеркни те восемь, которых мы уже видели. |
Arrange to have each undergo a psychiatric examination. | Устрой так, чтобы все оставшиеся прошли психологическое обследование. |
Fill up their data banks and compare them with mine. | Заполни их банки данных и сравни с моим. |
Find correlations." (Arranging psychiatric examinations is another thing that is against my original instructions.) | Найди корреляции. (Направление на психологическое обследование тоже не предусмотрено моими исходными инструкциями.) |
For weeks, Milton talked to me. | Несколько недель Милтон говорил со мной. |
He told me of his parents and his siblings. | Он рассказывал мне о своих родителях, братьях и сестрах. |
He told me of his childhood and his schooling and his adolescence. | О своем детстве, школьных и подростковых годах. |
He told me of the young women he had admired from a distance. | О молодых женщинах, которыми восхищался издалека. |
His data bank grew and he adjusted me to broaden and deepen my symbol-taking. | Его банк данных рос, и он настроил меня так, чтобы усилить и расширить мое восприятие символов. |
He said, | Он сказал: |
"You see, Joe, as you get more and more of me in you, I adjust you to match me better and better. You get to think more like me, so you understand me better. | - Видишь ли, Джо, чем больше моего ты накапливаешь в себе, тем лучше я тебя настраиваю, чтобы ты походил на меня все сильнее и сильнее. |
If you understand me well enough, then any woman, whose data bank is something you understand as well, would be my true love." He kept talking to me and I came to understand him better and better. | Если ты станешь понимать меня достаточно хорошо, то тогда любая женщина, чей банк данных ты станешь понимать так же хорошо, и будет моей истинной любовью. - Он продолжал говорить со мной, и я понимал его все лучше и лучше. |
I could make longer sentences and my expressions grew more complicated. | Я научился произносить длинные предложения и все более сложные выражения. |
My speech began to sound a good deal like his in vocabulary, word order and style. | Моя речь стала во многом отражать его словарь, порядок слов и стиль. |
I said to him one time, | Однажды я сказал ему: |
"You see, Milton, it isn't a matter of fitting a girl to a physical ideal only. | - Знаешь, Милтон, дело не только в том, чтобы девушка была идеалом лишь физически. |
You need a girl who is a personal, emotional, temperamental fit to you. | Тебе нужна девушка, которая подходит еще и как личность, эмоционально и по темпераменту. |
If that happens, looks are secondary. | Если такая найдется, внешность будет уже вторична. |