История Ирана с древнейших времен до конца XVIII века - страница 23

стр.

Китайский путешественник Чжан Цянь около 128 г. до н. э. повез на родину семена винограда и люцерны. Гранаты в Китае были известны как парфянский фрукт. Персики и абрикосы стали известны в Иране от китайцев. Кроме шелка, высоко ценились в Парфии сталь китайской закалки, которую привозили через Мерв, отсюда ее название — «маргcкая сталь». Из Вавилонии в Небесную империю вывозились страусы, прозванные парфянскими птицами. Участие городов Междуречья в торговых связях Парфии было самое живое. Если, с одной стороны, путь Персеполь — Кармания — Систан связывал Иран с Индией, то и Евфрат был непосредственно связан с Индом водным путем через Персидский залив. Не потерял своего значения в парфянское время и Вавилон — разноплеменный и разноязычный торговый центр. Его эллинизация принесла богатые плоды: были греки, усвоившие вавилонский язык, и местные жители, знавшие по-гречески. Клинопись уступила место новым формам арамейского письма, в связи с заменой глиняных табличек пергаментом и отчасти папирусом. Астрономия и хронология — науки, созданные Вавилоном, продолжали развиваться. Существует предположение, что Китай позаимствовал у вавилонян название созвездий, а греки в своих математических исследованиях опирались на данные вавилонской науки.

Среднеперсидский язык, получивший название парфянского — пехлеви, был государственным языком в Парфии. Но немногие сохранившиеся на нем памятники написаны арамейским алфавитом по системе идеограмм. Материалом для письма служил пергамент. Тот же Чжан Цянь отмечает поразивший его способ письма парфян на пергаменте, слева направо.

Сохранившиеся архитектурные памятники, саркофаги, скульптура говорят о высоком уровне развития искусства в Парфии. Иранское искусство этого времени имеет своеобразные черты, предвосхищающие изобразительное искусство эпохи Сасанидов.

Чрезвычайно показательно, что пантеоны городов Месопотамии в парфянское время включают не только старых, местных богов, но и предоставляют место египетским и греческим божествам. Зороастризм и маздаизм, исповедуемые парфянами, распространились далеко за пределы их государства — в Понте, Коммагене, Киликии, Армении. В Иераполе-Мембидже, в Дуре-Еуропосе были храмы великой матери богов — Атаргатис. В той же Дуре поклонялись Ададy и Нанайе Атаргатис, а также богине Артемиде. Храм вавилонского бога Ату найден в сердце Парфии, в Уруке. Бот Бел ассимилировался в Экбатане, Пальмире и Каппадокии. Совместное существование различных божеств говорит о глубоком взаимном влиянии и смешении иранских, вавилонских, арамейских, сирийско-христианских и греческих элементов. В Междуречье с его торговлей, развитыми ремеслами скрещивались все влияния, все религии, и с этой точки зрения оно представляет совершенно исключительный интерес.


§ 18. Итоги периода

В рассмотренный выше период Иран прошел ряд стадий в развитии общества и своей культуры. Первобытно-общинный строй сменился рабовладельческим, сначала в форме домашнего патриархального рабства, затем его более развитыми формами. В связи с этим имело место распространение власти персидских царей на значительные территории, объединенные в ахеменидский период. После греко-македонской экспансии при Селевкидах отмечается усиление городской жизни и градостроительства. Парфянский период характеризует дальнейшее развитие общественных отношений и элементов иранской культуры, в том числе письменности.



Глава II

Разложение рабовладельческого строя и образование раннефеодального общества в Иране (III–VII вв. н. э.)


§ 1. Источники по истории периода

От III до середины VII в. н. э. в Иране царила династия Сасанидов. Ираноязычное население мощной империи говорило и писало на пехлевийском языке, северо-западный диалект которого был официальным языком времени парфянской династии Аршакидов и назван исследователями аршакидским пехлеви. Язык юго-запада Ирана, Персиды, откуда были родом Сасаниды, стал государственным языком времени этой династии и называется сасанидским пехлеви. Оба диалекта пользовались производным от арамейского письма алфавитом. Несколько знаков пехлевийского могут читаться различно, что создавало и создает трудности чтения текстов. Наиболее употребительные слова изображаются арамейскими идеограммами.