История любви одного парня - страница 2

стр.

два раза больше домашнего задания, а это сократит мою общественную жизнь.

Это полуправда. Занятия химией у Хойе сократит ее общественную жизнь – у меня

единственного есть машина, и я выполняю роль ее водителя большую часть времени – но больше

всего Отэм ненавидит, когда я все оставляю на последний момент и все равно умудряюсь добиться

того, что хочу. Мы оба хорошие ученики, каждый по– своему. Мы оба на вершине списка

отличников, и оба поразили своими показателями АКТ1. Но если Отэм с домашними заданиями,

как собака с костью, то я больше похож на кота, лежащего на солнечном подоконнике; если

домашнее задание в зоне досягаемости и оно интересное, я с радостью прельщусь на него.

– Что ж, твоя общественная жизнь – наш приоритет, – смещаю вес, смахивая дорожку

крошек от крекеров, прилипших к моему предплечью. Они оставили следы, крошечные, красные

вмятины на коже, такие же, как бывают от гальки. Она могла бы отдать немного своей

одержимости на уборку комнаты.

– Отэм, господи. Ты свинья. Посмотри на свою кровать.

Вместо ответа она отправляет еще одну стопку крекеров в свой рот, снова оставляя

дорожку крошек на своих простынях с Чудо– женщиной. Ее рыжие волосы собраны в


1 АКТ (англ. ACT – American College Testing) – Американское Тестирование – стандартный тест для

поступления в колледжи и университеты США, а так же при переводе из одного в другой. Состоит и

четырех тестов: английский, чтение, математика и научное рассуждение.

неряшливую кучу на голове, и на ней та же пижама со Скуби– Ду, которую она носит с

четырнадцати лет. И она все еще ей подходит…в большей степени.

– Если ты когда– нибудь приведешь сюда Эрика, – произношу я. – Он придет в ужас.

Эрик – наш еще один друг и один из немногих детей не– мормонов в нашем классе.

Думаю, технически Эрик – мормон, по крайней мере, его родители – да. Они, как большинство

людей назовут их, – «Джек Мормон»2 . Они пьют (и кофе и алкоголь), но все же относительно

привлечены к церкви. Лучший из обоих миров, говорит он – хотя легко можно заметить, что

остальные ученики «Святых поздних дней»3 в школе Прово не согласятся с этим. Когда дело

доходит до общественных кругов, номинальные мормоны – это то же самое, что не– мормон в

принципе. Как я.

Несколько сухих кусочков крекера вылетает из ее рта, когда она кашляет, симулируя

отвращение.

– Я не хочу, чтобы Эрик находился вблизи моей кровати.

Но вот он я, лежу на ее постели. Это свидетельствует о том, насколько ее мать доверяет

мне, раз разрешает находиться в принципе в ее комнате. Возможно, миссис Грин уже чувствует,

что ничего не произойдет между мной и Отти.

Такое было между нами однажды, на зимних каникулах в десятом классе. К тому времени

я прожил в Прово всего пять месяцев, но между нами незамедлительно вспыхнула химия –

обусловленная большим количеством совместных занятий и удобства в нашем общем статусе

дезертиров от детей– мормонов в школе. К сожалению, для меня химия растворилась, когда дело

дошло до физической близости, и каким– то чудом мы избежали пост– поцелуйную неловкость. Я

не желаю больше рисковать.

Похоже, она сверхчувствительно улавливает нашу близость в тот же момент, что и я,

выпрямляется и натягивает пижаму на свой торс. Я отталкиваюсь, чтобы сесть, прислоняясь к

изголовью: безопасная позиция.

– Кто у тебя первый?

Она смотрит вниз на свое расписание.

– Поло. Современная литература.

– То же самое, – краду крекер и – как цивилизованный человек – умудряюсь съесть его,

не проронив ни крошки. Просканировав свой лист указательным пальцем, я удовлетворяюсь

своим последним семестром. – Честно, говоря, мое расписание не такое уж и плохое. Мне всего

лишь нужно добавить что– то четвертое.

– Может, ты добавишь Семинар, – радостно хлопает Отэм.

Ее глаза сверкают, сияют от восторга в темной комнате: она хотела попасть на этот