Избранное - страница 12

стр.

Д и т р и х. Замолчи! Замолчи, ты меня не знаешь…

В а с и л и н к а. Неужто не понимаю… Бежать надо! Ищи маму, папу, Михася! Надо всем бежать!

Д и т р и х. Схоронись в сарае, а я поищу их.


Слышатся звуки оркестра.


В а с и л и н к а. А немцы?!

Д и т р и х (торопливо). Не бойся! Что бы ни случилось, ты меня не знаешь! (Вталкивает Василинку в сарай, пытается запереть дверь.)

В а с и л и н к а (удивленно) Митенька! Что же ты, Митенька?!


Дитрих запирает дверь. Подходят  К л а у с  и  Г а н с. Перед сараем выстраивается  о р к е с т р.


К л а у с (взглянув на растерянного, бледного Дитриха). Что вы такой серый, шарфюрер Дитрих?

Д и т р и х (овладев собой). Я всегда серый, герр оберштурмбанфюрер!


Клаус и Ганс смеются. Оркестр начинает играть фривольную музыку. Сняв мундир, К л а у с  идет в сарай.


(Отходит в сторону, одними губами.) Вот и все… Ни думать, ни выбирать… Черепа трескаются, как орехи…


Сцена затемняется. Неистовствует оркестр.

VII

Неожиданно сквозь музыку прорывается крик и плач. М а к с и м  и  К у з ь м а  прислушиваются. Появляются встревоженные  М и х а с ь  и  П о л и н а.


М и х а с ь. Что-то случилось! С Надейкой что-то случилось!

П о л и н а (испуганно). Божечка милостивый!


Вбегает  Н а д е й к а.


Н а д е й к а (через плач, крик). Там… Там в сарае!.. Помогите, они же ее… (Рыдает.)

К у з ь м а (кричит). Надейка, тихо! Надейка, толком!

Н а д е й к а. Василинку… немцы… в сарае… целым скопом. И ваш Митька — там!

П о л и н а. Ай!.. Ай!.. Ай!..


М и х а с ь  срывается с места, убегает. Максим хватает топор, торчащий в колоде.


К у з ь м а. Отдай топор — всех погубишь! (Вырывает у Максима топор и с силой вгоняет в колоду; Полине.) Просить! Генерала просить! (Подбегает к двери избы Максима и колотит в нее кулаками.)


Дверь открывается, и на пороге появляется  В а л ь т е р, в пижаме, а затем  Б е р т а, в халате.


П о л и н а. Паночек! Панечка! Спасите! Защитите дитятко!

В а л ь т е р. Was ist hier zum Teufel los?![23]

К у з ь м а. Дочку ее солдаты… в сарае… Закомандуй! Разгони! Заступись!

П о л и н а (ползет к Берте). Панечка, у тебя же свои дети!! (Пытается поцеловать ноги Берты.) Спаси!

Б е р т а (толкает Полину). Oh, Jammerlappen! Schweinehunde, verfluchte![24]


Неожиданно из-за угла избы появляется  М и х а с ь с автоматом и хочет выстрелить в Вальтера, но его невзначай заслоняет собой Кузьма. Берта падает в обморок. Вальтер скрывается в избе.


К у з ь м а (Михасю). Исчезни, пока цел! Всех загубишь, дуралей! (Женщинам.) Уходите! Бегите отсюда!


Все разбегаются. Появляются  а в т о м а т ч и к и. Из избы выбегает  В а л ь т е р  с пистолетом в руке.


В а л ь т е р (автоматчикам). Frau Berta ins Haus bringen! Und Doktor holen, aber schnell![25]


А в т о м а т ч и к и  уносят  Б е р т у  в избу.


(Подходит к Кузьме.) Почему не задержал бандита, грязная свинья?! (Бьет его по лицу.)

К у з ь м а. Так… это… с автоматом бандит… А я с голыми руками. Оружия бы надо, пан генерал. Староста как-никак… Власть, значится… Ежели задержать кого или, опять же, разогнать.


Из избы выходят  а в т о м а т ч и к и.


В а л ь т е р. Festnehmen![26](Уходит в избу.)


А в т о м а т ч и к и  уводят  К у з ь м у. Появляется  К а т е р и н а.


К а т е р и н а. Кузёмка, любый, куда же они тебя?!

К у з ь м а. Держитесь Максима! Максима держитесь, если что…


Сцена затемняется.

VIII

Оркестр играет фривольную музыку. В луче света — дверь сарая. Возле нее, как на посту, — Г а н с  и  Д и т р и х. В руках у него мундир. Из сарая выходит  К л а у с  с исцарапанным лицом.


К л а у с. Подлая тварь! Свинья…


Испуганный Дитрих отдает Клаусу мундир.


А-а… Шарфюрер?.. Приготовьтесь, шарфюрер, — следующая ваша очередь.


Дитрих торопливо снимает мундир; пытается спрятать свой страх и растерянность. Прибегает  М а к с и м  с веревкой в руках.


Д и т р и х (испуганно). Что тебе здесь надо?!

М а к с и м (кричит). Мне?! Что надо мне?! (Неожиданно начинает хлестать Дитриха веревкой.) Выродок, твою мать! Скотина! Паскуда!


Клаус и музыканты смеются. М а к с и м  бежит в сарай. Все умолкают.

М а к с и м  выносит из сарая  В а с и л и н к у.


Г а н с. Фрейлейн капут…