Избранное - страница 11
Конечно, эту новеллу Ружевича можно прочесть и как своего рода авторский укор по адресу тех молодых парней и подростков, которые равнодушно слушают объяснения экскурсовода. До многих из них не доходит смысл слов бывшего узника, иные, наоборот, задают ему самые нелепые вопросы. Но вряд ли таким «прочтением» исчерпывается содержание вещи.
Сама наивность вопросов юных посетителей: «За что этих людей здесь держали?» — крайне показательна. В самом деле! Сознание нормального современного человека, не пережившего войны, оккупации, не в состоянии охватить всего увиденного в этом «музее».
И как раз своеобразная «двуплановость» рассказа — взволнованный голос гида-очевидца, как бы не встречающий отзвука, взаимопонимания аудитории, — и позволяет читателю ощутить весь ужас содеянного нацистами в Освенциме.
Вместе с тем автор дает почувствовать нам и другое: позволяет увидеть всю необоримость жизни. Неподалеку от старых лагерных бараков в новых корпусах все идет своим чередом: у подъездов резвится детвора, малыши копаются в песочницах, беременная женщина катит коляску.
Неистребимость жизни — один из «сквозных» мотивов прозы Ружевича. Точно так же и в раннем его рассказе «Жизни плод», посвященном оккупации, нетрудно уловить сходные ноты: в домике, что стоит возле места казни партизан, чьи тела полицаи запрещают предать земле, женщина не спит — она ждет ребенка…
Да и «Смерть в старых декорациях», как уже говорилось выше, вопреки своему заглавию — это во многом и повесть о жизни или о победе ее над смертью, на что указывал сам Ружевич.
«Сквозной» мотив его прозы, таким образом, вернул нас к началу разговора: к вопросу о гуманизме Ружевича.
Эти слова Ружевича-поэта можно было бы поставить эпиграфом ко всему его творчеству. И этот призыв польского писателя никак не утратил своей актуальности. Не утратит ее до тех пор, покуда будет существовать человеческий род и сама литература, которую Горький недаром называл «человековедением».
С. Ларин
ПОЭМЫ>{1}
ГОЛОСА>{2}
Перевод В. Британишского.
ПОЭТИКА>{6}