Изумрудный грифон - страница 14
Это самый безумный сон от жаропонижающего, который у меня когда-либо был.
Сделав широкий круг, я любовался видом на центр Далласа: здания раньше казались высокими, а теперь были такими крошечными, прямо сейчас достаточно было всего лишь взмахнуть крыльями, усесться на любую крышу и смотреть вниз на все, что было моим! Сила, питающая мое тело странной энергией, почти полностью переполняла меня. Это как держать пистолет в первый раз, только пистолетом был я.
Что-то не так.
Я скорее почувствовал, чем подумал об этом. Развернувшись в полете по широкой дуге, увидел временную сотрудницу, наблюдающую за мной из окна. Из окна моей квартиры. Я не был в курсе, почему Джессика там, но она смотрела, словно я монгольская армия, идущая на Багдад.
Находясь в ста футах от квартиры, увидел, как закатились ее глаза, и она упала в обморок.
С животной скоростью я прижал крылья к телу и ринулся к ней. Поток воздуха, проходящий сквозь волосы… нет, перья… привел меня в экстаз, не в пример любой сексуальной встрече. После чего Джессика выпала из окна вниз головой навстречу смерти.
«Быстрее», — подумал я, подстегивая новое тело усилием воли.
Я направился туда, где она окажется в опасной близости от земли, и, как можно быстрее, бросился вниз. Это было скорее падение, чем скольжение, тяжелый мешок плоти, несущийся к собственной гибели.
Но я мог думать только о ней, Джессика нуждалась в моей защите.
В самый последний момент я распахнул крылья и потянулся лапами, чтобы схватить ее. Ничего не вышло бы без когтей, впивающихся в ее одежду. Я удержал девушку и остановился всего в двух футах от земли.
Я прижал Джессику к своему телу, будто она была драгоценной добычей.
Реальность всего произошедшего обрушилась, и я вмиг стал каким-то летающим монстром, медленно понимая, что это не сон. Все остальное было ужасающим, за исключением силы. Я сразу же вспомнил книгу, которую мой школьный учитель английского заставил нас прочитать. Про французского парня, однажды проснувшегося жуком. В то время ужас героя казался смешным. Нелепая вещь, явно заслуживающая насмешек.
Но теперь я сам познал этот ужас.
Сосредоточившись на необходимости держать девушку в безопасности, я повернулся и полетел на север от города. Не знал, куда двигаться, но знал, что должен добраться туда как можно скорее.
Я был на полпути к Оклахоме, пролетал над холмами пастбищ, когда вернулся голос.
«ИЗУМРУДНЫЙ ГРИФОН».
Голос гремел в голове, будто внутри установлены динамики до одиннадцатого уровня. Тот же самый голос, который кричал со мной раньше, во время трансформации. Я находился в таком сильном шоке, что чуть не уронил груз в моих лапах.
«Я ЖДАЛ ТЕБЯ».
Голос был глубоким и скрипучим, его слова хранили тяжесть вечности. Я выровнял свой полет осторожными взмахами, которые помогали мне двигаться к далекому горизонту.
«Привет?» — подумал я, пробуя ответить.
«МЫ ЗНАЛИ, ЧТО ВЕЛИКИЙ СПРЯТАЛ ТОТЕМЫ ДЛЯ ЭТОГО ДНЯ», — прогремело в моей голове. — «С НАШЕЙ СТОРОНЫ ГЛУПО БЫЛО ПОЛАГАТЬ, ЧТО БУДЕТ ЛЕГКО».
Я попытался прикусить губу и понял, что ее нет, а потом мысленно сказал: «Чувак, я думаю, что ты ошибся номером».
«НЕ НАСМЕХАЙСЯ НАДО МНОЙ, ИЗУМРУД».
На этот раз голос принес с собой боль, как при трансформации, электричество обжигало кожу, мышцы и кости. Я закричал — было похоже на птичий клекот — и временно ослеп от боли.
Я восстановил зрение и контроль над телом, как раз, чтобы увидеть свое падение.
Я дважды взмахнул крыльями, но этого было недостаточно, и лишь в последний момент вытянул задние лапы. Они ударились о траву, я покатился вперед кувырком. Притянув две самые ценные вещи к груди — крылья и женщину в моих руках — я сделал все возможное для их защиты перед тем, как упал на землю.
Наконец, я остановился, грязь и пыль оседали в воздухе вокруг меня. Когда все улеглось, я увидел коричневую корову, наблюдавшую за мной с расстояния в десять футов.
Она издала звук, наполовину удивленный, наполовину незаинтересованный.
«ТЕПЕРЬ ТЫ ПОНИМАЕШЬ?» — спросил голос, к счастью, не причиняя боли.
«Чувак, я нихрена сейчас не понимаю», — подумал я.