Какого биджуу я теперь волшебник?! - страница 7
— Всё-всё, — засмеялся брат, блокируя мой удар, — на волшебниках продолжишь. Там родители уже ждут, и отец на работу собирается попозже, чтобы тебя поздравить и посмотреть, что за типы придут к десяти.
Я сбегал в ванную: умылся, «закалился» и привёл себя в порядок.
В кухне-столовой накрыли праздничную скатерть, а в центре стоял торт с надписью «С днём рождения, Гарри!» и одиннадцать свечек, которые тётя тут же зажгла. Семья спела весёлую песенку про день рождения, я по традиции загадал желание и задул свечи. Вообще, памятуя о том, как я сюда попал, желания я загадываю простенькие, не озадачивая Вселенную. В этот раз загадал, чтобы у семьи в моё отсутствие всё было отлично. И мне спокойно за свои «тылы», и им хорошо. А со всем остальным я как-нибудь сам справлюсь. Рядом на журнальном столике стояло несколько цветастых свёртков с бантиками — подарки.
Мы попили чай, схомячив с Дадли почти весь торт, за вычетом кусков для тёти и дяди. Торт потрясающий: с орешками, кремом, сгущёнкой и нежным бисквитом — всё, как мы с Большим Дэ любим.
— Было очень вкусно! Спасибо, что состряпали его для меня, тётя Туни! — тётя всхлипнула и стала меня обнимать.
— Разворачивай подарки, Гарри! — потребовал Дадли. — Ма-а, ну прекрати, Гарри уже большой для таких нежностей! Ты его смущаешь.
Меня отпустили, и я развернул свои подарки.
— Ого! Где вы его достали? — в коробке размером чуть меньше альбомного формата обнаружился настоящий набор для каллиграфии.
Четыре кисти разных размеров, специальные плошечки, сухие чернила, пачка тонких листков из рисовой бумаги. Специальный держатель и крепежи, чтобы ничего не болталось, маленькая бутылочка для воды. По сути, с такой коробочкой можно уйти куда угодно и воспользоваться ей на месте. Не бояться, что что-то вывалится или улетит от ветра. На крышке написано изречение и сделан классный рисунок с птицей на ветке.
— Сделали заказ одному из поставщиков в моей фирме, — довольно покрутил ус дядя. — Привезли прямо из Японии.
— Это обалденно! Спасибо! — от всей души поблагодарил я.
— Мой! Мой подарок разворачивай! — вручил мне свёрток брат.
— Ого! Неужели это?.. — я достал серый прибор похожий на короткий пенал. — Это же диктофон? Ух ты!
— И куча батареек! И ещё запасные кассеты! — крутился вокруг Дадли. — Должно хватить надолго.
Житьё со Снейпом-сенсеем позволило выяснить, что магия сложно уживается с электричеством, и если колдовать возле включённого телевизора, можно его испортить коротким замыканием. И если лампы включены, то от колдовства они мерцают и могут полопаться. Поэтому у магов освещение с помощью свеч или магических светильников, а из развлечений только книги и какая-то игра на мётлах с множеством мячей, в которой участвовал Гарри. Но, как я выяснил в прошлом августе, маггловские приборы на батарейках вполне уживаются со всем магическим. Подарок брата может быть очень полезным. Да и зачастую прослушать разговор ещё раз не помешает, чтобы всё точно услышать или дать послушать другим.
— Можно будет посылать звуковые письма друг другу, — сказал Дадли. Ему тоже на день рождения в прошлом месяце подарили диктофон и магнитофон.
— Точно! — нашёл я ещё одно применение такому ценному прибору.
Тётя подарила мне красивую, мягкую и толстую фланелевую пижаму светло-зелёного цвета в тонкую косую тёмно-синюю полоску. Взрослую, без звёздочек или мишек.
— Лили часто говорила мне, что в их замке прохладно, — объяснила она свой подарок. — Я выбрала самую тёплую, чтобы ты не простывал.
От такой заботы запершило в горле.
— Спасибо, тётя Туни!
Нашу семейную идиллию прервал странный звук, в котором я опознал стук по магическому защитному полю. Похоже на что-то вроде оповещения. Это вчера лесник чуть всё не вынес вместе с домом, такой «бом-м» стоял. Но эти звуки, скорее всего, уходят во внутрь, иначе бы всех соседей точно перебудили.
Дадли сбегал до окна.
— Там тётка в плаще, очках и остроконечной шляпе. Вырядилась, как на Хэллоуин, — сообщил он.
— Хорошо, что не тот дуболом, — хмыкнул дядя Вернон. — Идёмте.
Похоже, что через мою защиту действительно ничего не видно. Потому что выражение лица у женщины не изменилось. Она продолжила рассеянно смотреть на лужайку и дом. Узнал её, по описаниям Гарри, когда-то «Кьёджунэко»* обозвал в записях, потому что она умеет в кошку превращаться и у этой кошки на глазах такие же «очки», только пятнами.