Камелефата - страница 5

стр.

— Это моя дочка, — пояснила старуха.



Еще немного помолчали, и тут старуха снова заговорила. Судя по тому, что она сказала, известно ей было очень и очень многое.

— Ты храбр и щедр, — сказала она юноше, — но хотя эти качества и прекрасны, они принесут тебе много горя. В этом мире ты призван совершить великие деяния, но немало будет препятствий на твоем пути!

Старуха снова помолчала, словно собираясь с силами.

— Камелефата, мальчик мой, будь мужественным. Тебя постигло великое горе, — выговорила она наконец. — Так распорядилась Судьба, и я ничем не могу тебе помочь. Предупреди своих товарищей, и назавтра возвращайтесь в деревню.

— Пожалуйста, откройте мне все, — молил ее Камелефата, — я не боюсь правды.

— Нет, я не могу ничего сказать. Знаю только, что это великое несчастье.

Она поднялась и вместе с дочкой проводила гостя до порога. Камелефата обратил внимание, что дочь ее носит на запястье необычный браслет. Но это не слишком удивило его: в хижине колдуньи странного хватало.

— А теперь иди, — велела ему старая женщина.

— И пусть покровительствуют тебе духи предков, — сказала девушка.

Это были единственные слова, которые она произнесла с тех пор, как появилась в хижине. Голосок у нее был чистый, певучий.

Камелефата поблагодарил обеих и поспешил в лагерь. Возбужденный мозг рождал тысячи догадок и сомнений. Чего он только не передумал, но так и не смог разгадать эту загадку, которая продолжала терзать его душу.

Товарищи уже давно ждали его и беспокоились. Камелефата поведал им о встрече с колдуньей, и старый Апуша решил, что в путь они отправятся завтра с рассветом, потому что уже наступила ночь.

Ночь эта была ужасной. Камелефату преследовали кошмары. Он видел людей без лица, пляшущих вокруг огромного костра и издающих вопли, от которых душа уходила в пятки. И вот что странно: он снова и снова ясно слышал слова старой колдуньи: «Я знаю только одно: это великое несчастье». В очередной раз услышав это, Камелефата вскочил как ужаленный, весь мокрый от пота. Спать он больше не мог и стал думать об отце, о замечательном Вожде, который дал своему племени силу и процветание.

Не слишком многочисленное, племя ашуку продолжало оставаться независимым, несмотря на соседство с более могущественными племенами. Ашуку вели себя достойно и по отношению к царю, правившему всей обширной территорией, на которой разместилось и их племя. Мирные и трудолюбивые, ашуку занимались земледелием, а если им и приходилось обучать своих юношей воинскому искусству, то всего лишь для того, чтобы те умели защитить себя и своих сородичей.

4. Удар судьбы

Утром юному воину казалось, что время тянется чересчур медленно, хотя еще до рассвета все были готовы к возвращению в деревню. Маленький отряд гуськом двинулся в обратный путь. Первым шел Камелефата. Всем не терпелось узнать, что же произошло в деревне, до которой было пока далеко.

Молодые воины яростно продирались сквозь заросли, путаясь в лианах и корнях деревьев. Потом им пришлось идти через распаханное поле под паром, что оказалось еще труднее, но они во что бы то ни стало решили срезать путь и выиграть время. Действительно, вскоре завиднелись поля родной деревни. Солнце давно уже встало, но в полях почему-то не было ни души, никто не работал, и Камелефата, который изо всех сил старался отогнать предчувствие беды, понял, что беспокоился не напрасно: беда все же случилась.

Еще издали они увидели деревню или, вернее, то, что от нее осталось. Камелефата бросился вперед, остальные не отставали. Перед ними открылась картина столь ужасная, что трудно было поверить глазам.

Огромная деревня превратилась в сплошное пепелище. Лишь кое-где возвышались еще остатки стен, закопченные и обугленные. Повсюду валялись трупы людей. Камелефата вбежал во двор родного дома. Великий Вождь лежал, вытянувшись, на пороге. В правой руке он по-прежнему крепко сжимал копье, хотя был уже мертв. Чуть поодаль юноша увидел мать, из горла у нее торчал кинжал. Увиденное потом не задержалось в его памяти. Чудовищная пустота возникла в душе: Камелефата смотрел и не видел, слушал и не слышал.