Канатоходец - страница 8
Актер (не оборачиваясь, потягивается). Это ты? Странное дело. Почему ты появляешься таким образом? Сначала во сне, а потом, когда я просыпаюсь, ты не исчезаешь. Как будто ты здесь продолжение моего сна. Может быть, я в своем сне создаю тебя, может быть, ты и не ты, а только моя ипостась, воплотившееся Alter ego? Хотя Alter ego это, конечно, рудимент.
Джибеко. Ты же не всегда видишь меня во сне. Как и наяву. Но может быть, так, как ты говоришь.
Актер. Ипостась? Alter ego? (Смеется.)
Джибеко. Ну, может быть, просто твоя роль.
Актер. Я только на сцене Актер. А так я зритель. Слушатель с очень тонким слухом. Таким тонким, что кажется, будто я слышу шорох распускающегося цветка. Увядающего цветка. Да, увядающего тоже. Может быть, он хочет что-то рассказать мне? Попросить? Может ли быть желание у цветка? Эти бутоны, которые так некстати распускаются иногда. Полковники, не имеющие слуха. (Прислушивается.) Но, конечно, вообще-то, я просто слышу шорох своих мыслей. Ведь шевелящиеся в голове мысли сами по себе не могут быть уликой. Они еще не сформулировались, не сложились во что-то конкретное, но мысли, они так или иначе отражают желания, а желание это уже первый шаг к осуществлению, к попытке, к покушению. Если желание преступно... Но желание всегда преступно. Если бы я успел их додумать, эти мысли.
Джибеко. Так и не додумал?
Актер. Однажды Полковник додумал их за меня. Но с тех пор только тени этих мыслей. Их призраки. (Прислушивается.) Да, я научился создавать призраков. Или призраки, как правильно? (Смеется.) Невидимый призрак. Что же тогда существует?
Джибеко. Призрак мысли.
Актер. Что? Я говорил о призраках мыслей? Ты все понимаешь буквально. Призрак мысли это метафора. Если мысль находится в стадии становления, кто и что может предсказать?
Джибеко. Ты же сам сказал, что желание это первый шаг к покушению, а когда приходит ангел, у тебя нет больше времени его обдумывать. Он хватает тебя за руку, и все остается, как есть.
Актер. Как Авраама? Если бы! Но полковник не ангел, потому что оно не осталось как было. Напротив, он даже додумал за меня.
Джибеко. Военные все ангелы: они совершенны.
Актер. Полковник не военный и он не совершенен.
Джибеко. Ну уж не знаю. Если бы он был не совершенен, его бы мучили угрызения совести. Во всяком случае теперь. А разве он каялся или хотя бы извинялся? Кто-нибудь из них каялся? Нет, у него не было своих желаний, и теперь ему не приходится что-нибудь скрывать и стыдиться. Он формулирует чужие желания: мои, твои...
Актер. Чтобы мы могли осуществить их?
Джибеко. Нет, чтобы мы устыдились и раскаялись в них.
Актер. А потом?
Джибеко. В прежние времена он мог бы сообщить нам ответ.
Актер. А теперь? Он знает решение?
Джибеко. Нет, только ответ.
Актер. И теперь только ответ? Как и тогда. А те мысли, которые я не успел додумать, что с ними?
Джибеко. Он так и оставил все в стадии становления, в стадии появления, оцепенения... Окоченения. Так оно и будет становиться, становиться и становиться. Но оно останется уликой.
Актер. Что?
Джибеко. Твои мысли. Они останутся уликой.
Актер (грустно). Если бы я успел их додумать.
Джибеко. Тогда они стали бы уликой против него. (Медленно, как бы в раздумье идет по сцене. Берется за спинку одного из стульев, некоторое время стоит так. Идет, тащит стул за собой. Останавливается у левого окна, смотрит в окно. Ставит стул спинкой к окну, садится боком к зрителю, облокотившись на спинку. Смотрит в окно. Оборачивается, не снимая локтя со спинки.) Там темно.
Актер. Ты о чем?
Джибеко. Темно. Не горит свет и не движутся тени. Может быть, там больше никого нет.
Актер. О чем ты?
Джибеко. Темно. Нет света в окне.
Актер. Там нет никакого окна, а если бы было, то было бы два, а не одно.
Джибеко. Да, два, но их нет и нет света.
Актер. Мне это все равно. Я уже видел свет.
Джибеко. Говорят, что у слепых обостряется слух. Это так?
Актер. Не знаю. Может быть, слепнут, когда обостряется слух. Я не слепой и слышу только шорох своих мыслей, когда я один. Если бы я посмел их додумать!
Из левой кулисы появляется Верочка.
Верочка. Вы говорите о призраках? Почему?