Картер побеждает дьявола - страница 21

стр.

К ночи кухарка и Пэтси не вернулись. Мистер Картер тоже. Мальчики молча поужинали хлопьями с молоком и съели по шоколадке.

– Они из-за снега не возвращаются, да? – спросил Джеймс.

Чарльз кивнул. Он лучше брата разбирался в географии и путях сообщения.

– Папа едет из Сакраменто на поезде, а кухарка и Пэтси должны вернуться на пароме. В заливе штормит и, наверное, им придется заночевать в Окленде.

Мальчики решили, что все вернутся завтра, и единственная проблема – до тех пор не замерзнуть. Никому из них не разрешали трогать газ или камины.

– Можно позвать мистера Дженкса, – предложил Джеймс.

– Не стоит, – отвечал Чарльз, крепко обхватив себя руками. В мире его страхов Дженкс стоял куда выше волков, гладильного катка и Салливана, которого Чарльз относил к той же категории, что и нехороших мальчишек. Дженкс – что-то другое, непонятное.

Они осмотрели камины и увидели, что в каждом уже приготовлены дрова. Камин в отцовском кабинете приглянулся им больше других, к тому же там уже была приготовлена растопка и старые газеты. Чарльз велел Джеймсу принести ведро воды, на случай если они нечаянно устроят пожар, убедился, что вьюшка открыта, и поджег спичкой бумагу в камине. Дрова легко загорелись.

– Мы – исследователи, – сказал Чарльз. – Мы на необитаемом острове и уже перевезли на лодке все имущество, которое сумели спасти.

– А теперь разводим огонь. Чтобы нас нашли.

– Верно.

Вскоре огонь весело затрещал. Мальчики родкидывали полешки, которые лежали под скамейками рядом с камином. Джеймс подбежал к окну и замахал руками.

– Что ты делаешь?

– Сигналю.

Чарльз оставил брата сигналить спасителям, а сам принес несколько одеял, чтобы лечь спать.

– Снег еще идет, – объявил Джеймс.

Чарльз подошел к окну. Мокрые хлопья прилипли к стеклу, как ажурная занавеска. За ними было видно, что в домике у Дженкса горит свет. От хозяйского дома туда был протянут провод: Чарльзу достаточно было позвонить, и Дженкс бы пришел. Он представил, как идет на кухню, нажимает кнопку, открывает дверь и ждет. Ему стало жутко. Захотелось закрыть ставни.

– Снег очень красивый, – выговорил он.

– Когда все вернутся?

– Утром, конечно.

– А если снег не перестанет, как они доберутся?

– Как-нибудь. Они знают, что мы одни, и вернутся.

– Кто знает, что мы одни? – Джеймс взглянул на Чарльза.

В обычных обстоятельства тот отвесил бы брату оплеуху и велел замолчать, но сейчас ответил холодно:

– Папа знает.

– Он думает, здесь кухарка и Пэтси.

Чарльз пожал плечами.

– Значит, знают Пэтси и кухарка.

– Нет, они думают, что папа вернулся.

– Ладно, замолчи!

– А мистер Дженкс знает, что мы одни? – Джеймс нарисовал рожицу на запотевшем от дыхания стекле. Он склонен был доверять миру и никогда не замечал, как Дженкс торчит возле забора, заслоняя солнце, когда они играют в саду.

– Понятия не имею.

– Наверное, знает, – сказал Джеймс. – А папа должен сегодня платить ему жалованье.

– О чем ты?

– Мы с папой часто вместе проверяем счета.

Чарльз никогда не проверял с отцом счета. Он даже не знал, что такое счет. Джеймс пририсовал к улыбающейся мордочке круглое тельце. Чарльзу стало нестерпимо грустно и одиноко.

– Когда вы проверяете счета?

– Мистер Дженкс скоро придет. Сегодня он должен получать жалованье.

Однако Дженкс не пришел. Снегопад продолжался весь следующий день.

Глава 4

Почти десять лет снежная буря 1897 года считалась самым страшным природным бедствием в истории Сан-Франциско. Телеграфные провода оборвались. Водопроводные трубы лопнули, заполнив Маркет-стрит бесформенными ледяными скульптурами. Некоторые строящиеся здания, например публичная библиотека, частично рухнули под тяжестью снега. Транспорт встал: трамваи не ходили, и хотя верхом или в экипаже проехать при необходимости было можно, никто не умел ездить по снегу, так что было много несчастных случаев. Как заметил какой-то остроумец, сан-францисские сапожники делают прекрасную обувь для ходьбы, но не для катания по снегу. Поэтому пешеходы сидели дома, пережидая снегопад.

Хотя Дженкс был привычен к снегу, он тоже предпочитал сидеть у себя, чтобы ненароком не испугать случайного прохожего.