Китайская кукла - страница 28
Еще одна сигнальная лампа загорелась из темноты. Картер вытащил из кормы канистру с бензином, которой он пропитал снятую одежду, а также все дерево и брезент внутри лодки. Товарищ с удовлетворением хмыкнул:
"Вон там по правому борту ... Готов, Стюарт?"
Когда джонка приблизилась, Картер смог разглядеть лица двух мужчин, несмотря на туман. Он закрепил руль и взял коробку с косметикой; Товарищ отдал приказ по-русски, и кто-то помог Нику преодолеть расстояние между двумя лодками. Товарищ бесстрастно последовал за ним. Один из двух мужчин протянул ему пистолет для подачи сигналов; он нажал на спусковой крючок, и пламя по дуге направилось к палубе маленькой лодки, пропитанной бензином.
На мгновение воду вокруг окутала полная тьма. Тут же лодка загорелась, превратившись в костер, который горел посреди моря. Когда русский отдал новый приказ, матрос молча отошел. Вскоре после этого джонка задрожала и стала рассекать воду.
"Что ж, Стюарт", теперь мы действительно начинаем.
«Ну, товарищ ... Но теперь у меня другое лицо и другое имя». Я Ло Мей Тинг, охранник, а ты?
- Хонг Ту Ли, также охранник. Русский поклонился. К вашим услугам. И теперь, я надеюсь, нам удастся придать себе вид китайцев.
«Не волнуйся, приятель, - сказал Ник, у которого с собой была коробка. К тому времени, когда мы приедем в Шанхай, даже твоя собственная мать не узнает тебя ... за что, без сомнения, она будет ему очень благодарна. Спускаемся вниз, где больше света.
Вместе они прошли в небольшую главную каюту, где Ник открыл коробку и начал трансформировать лицо своего коллеги. При этом он не мог не задаться вопросом, каков будет исход этой странной миссии.
Глава 10
В то время как во всем мире озабоченные мужчины говорили за столами для совещаний об угрозе миру, исходящей от существования банды международных террористов, в устье Желтой реки два охранника остановились, чтобы покормиться холодной рыбой, рисом и чаем. День был серым; холодные ветры дуют с неспокойного Тихого океана. Грязные и уставшие от долгого пути из Шанхая, двое мужчин поели от души. Оттуда они могли наблюдать за деятельностью на берегу реки; джонки и сампаны бороздили залив. Ло Мэй Тэн вытер руки о блузку и улыбнулся.
«Боже мой, что бы я дал за сигарету!» - воскликнул он.
Его партнер, Хун Ту Ли, насмешливо посмотрел на него.
- Друг мой, гвардейцы не курят на публике.
«Я полагаю, они тоже не носят зажигалки», - засмеялся другой.
«Это для другой цели», - строго сказал товарищ. Теперь вы сами можете оценить достоинства нашего костюма; Вы видите, как весь мир отворачивается от нас?
Это было правдой. Кстати, форменная одежда и шапки из лисьего меха возымели свое влияние. Удивленный, Ник увидел, что все от них отворачиваются.
«Давай!» - воскликнул он, готовый к действию. Если мы не будем отдыхать очень часто, мы можем прибыть к воротам города в среду вечером.
-Ты нетерпелив, Ло Мэй Тэн ... Но ладно; .Давайте продолжим.
Американец, направлявшийся к маленькой городской площади, внезапно остановился. Русский проследил за ее взглядом; Был переполох: прохожие останавливались, отступая, словно по невысказанному приказу.
"Вот и она!" Вот и она! Последовал единодушный шепот.
Осторожно Ник и Товарищ пробились в первые ряды толпы. В этот момент воцарилась тишина, и это неудивительно, поскольку в этой мощеной улочке, пропитанной запахом рыбы и морской соли, материализовалось нечто, словно возникшее из сна.
Это был паланкин из «Тысячи и одной ночи», который держали четыре мощных китайца, одетые в стиле монгольских воинов. Несмотря на унылый серый день, паланкин сиял золотыми и изумрудными украшениями. Четверо монголов продвигались размеренными шагами и мягким ритмом кресла-качалки. Когда они приблизились со своим драгоценным грузом, толпа неуклюже прислонилась к земле в знак уважения к королеве, растянувшейся на паланкине.
Ник затаил дыхание: женщина была невероятно красивой. У него были классические скульптурные черты лица; брови цвета рыбы-черные, идеальный нос, алый рот, приоткрытый, ровный, блестящие, как жемчужины, зубы. Из ее ушей свисали нефритовые серьги, нежное зеленое свечение которых добавляло красоты коже цвета слоновой кости и черным волосам. Ее глаза были темными, как безлунная ночь, и властными, как глаза императрицы. На ее голове диадема сверкала лучами, заключенными в рубины, бриллианты и изумруды.