Ключи к роману Маргарет Митчелл "Унесенные ветром" - страница 19
В интервью, данном Томасу Венцлаве, Иосиф Бродский поставил рядом с "Тихим Доном" роман "Унесенные ветром", пребывая в убеждении, что оба романа "не дотягивают" по уровню до произведений М.Пруста, А.Платонова, Р.Музиля и Дж.Джойса {Бродский И. "Я - исчадие ада" // Веч. Москва. - М., 1990. - 6 окт. - С. 3.}
И действительно, за внешней легкостью, беллетристичностью и занимательностью трудно разглядеть художественную специфику романа Маргарет Митчелл, трудно объяснить его читательский успех. Дело в том, что помимо автобиографической линии в нем прослеживается сознательная творческая ориентация на психологическую прозу Голсуорси {Galsworthy J. Castles of Spain and other stories.}, тогда как в творчестве последнего, в свою очередь, сильна литературно-психологическая традиция Ги де Мопассана, Г.Флобера, Л.Н.Толстого и И.С.Тургенева, что, кстати сказать, неоднократно подчеркивалось и исследователями творчества английского писателя {См., например: Дюпре К. Джои Голсуорси. Биография. Пер. с англ. - М., 1986, - 312 с.; Marrot H.V. The life and letters of John Galsworthy. - L.; Toronto, 1935. - XV, 819 p.; Barker D. The man of principle, A view of John Galsworthy. - L.; Melbourne; Toronto, 1963. - 240 p.; Schalit L.. Op. cit.}.
В работах американских критиков, выяснявших в основном, каким образом Маргарет Митчелл "выражает себя", на диво мало внимания уделяется так называемой "литературности литературы" (термин академика Д.С.Лихачева), т.е. тому, как воздействовали на творчество писательницы другие литераторы, мастера психологического анализа.
Говоря о шести романах двух трилогий Голсуорси "Сага о Форсайтах" и "Современная комедия" {Трилогии состоят из романов "Собственник", "В петле", "Сдается в наем", "Белая обезьяна", "Серебряная ложка", "Лебединая песня" и четырех интерлюдий.}, критики справедливо называют их автора тонким психологом, в совершенстве овладевшим "искусством живописания самых нежных и сокровенных чувств человека" {Тугушева М.П. Джон Голсуорси. Жизнь и творчество. - М., 1973, - С. 113-114.}. Глубокий психологизм - секрет творческой силы писателя-реалиста Джона Голсуорси. Но Маргарет Митчелл училась у Голсуорси не только давать тонкие психологические характеристики своим героям, не только авторскому отношению к описываемым событиям, которое выразилось в осуждении собственнических инстинктов героев (Соме и Флер Форсайт у Голсуорси, Скарлетт О'Хара у Маргарет Митчелл).
В "Унесенных ветром" и в трилогиях о Форсайтах находим целый ряд сходных сюжетных ситуаций. Имеются и сходные стилистические приемы, идентичные либо схожие обороты речи, синонимичное словоупотребление, не говоря уж о сюжетных уподоблениях.
Кульминационный момент в эпопее о Форсайтах - поступок Сомса Форсайта, который насильно осуществил свои супружеские права над женой, когда она потребовала отдельную спальню и отказалась выполнять брачные обязанности. Аналогичную ситуацию воспроизводит и Маргарет Митчелл, описывая семейную жизнь Скарлетт и Ретта Батлера. У Голсуорси этот эпизод лежит в основе всех дальнейших трагических и драматических коллизий эпопеи. У Маргарет Митчелл аналогичный эпизод также является судьбоносным: в конце концов Ретт Батлер отказывается от Скарлет, которую на всем протяжении романа он безумно любит.
Ретт Батлер внешне похож не только на героя романа "Сильнее смерти" Густава Фиорсена, но и на Филиппа Босини из романа Голсуорси "Собственник". При первой же встрече читателя с архитектором Босини сообщается, что в кругу семейства Форсайтов он получил прозвище "пират", которое "передавалось из уст в уста на форсайтской бирже" и, наконец, стало излюбленным определением Босини {Голсуорси Дж. Сага о Форсайтах. - Вильнюс, 1956. - С. 10.}. Голсуорси употребляет слово "buccaneer" - "пират" {Galsworthy J. The man of property. - Moscow, 1950. - P. 22}. Митчелл использует то же понятие для характеристики Ретта Батлера, но писательница пользуется синонимом - "pirate" {Mitchell M. Gone with the wind. - P. 97.}. "Он был смугл как пират, и в его темных глазах она прочла откровенный вызов, словно его пиратский взгляд видел перед собой судно, которое надо взять на абордаж..."{Митчелл М- Указ. соч. -Т. I. - C.128.}. У Босини, согласно Голсуорси, тоже было смуглое пиратское лицо. Но если Голсуорси пользуется определением "brown", то Митчелл употребляет синонимы -/'swarthy" и "dark".