Книга Короткого Солнца - страница 12

стр.

Синель — женщина, сопровождавшая Гагарку на ЗЕЛЕНУЮ.

СИНЯЯ — лучшая из двух обитаемых планет Системы КОРОТКОГО СОЛНЦА.

Генералиссимус Сиюф — командующая ордой Рани.

Скани — материковый город недалеко от ГАОНА.

Скиахан — летун, сопровождавший ШЕЛКА, РОГА и остальных в Главный компьютер.

Солнечная улица — широкий проспект в ВАЙРОНЕ.

Сомвар — адвокат.

СОСЕДИ — туземцы СИНЕЙ.

Стервятник — один из путешественников, собравшихся в ПАДЖАРОКУ.

Капитан Стрик — мастер-моряк из Дорпа.

Струп — купец из НОВОГО ВАЙРОНА.

СУХОЖИЛИЕ — старший сын РОГА и КРАПИВЫ.

Сцилла — главная богиня ВИТКА ДЛИННОГО СОЛНЦА, покровительница ВАЙРОНА.

Тамаринд — вдова рыботорговца.

Тартар — главный бог ВИТКА ДЛИННОГО СОЛНЦА, бог ночи и торговли, покровитель воров.

Тенеспуск — имя, которое РОГ дал западному континенту.

Тор — скалистый пик на острове ЯЩЕРИЦА.

Тотер — сын Стрика.

Трехречье — материковый город недалеко от НОВОГО ВАЙРОНА.

Тривигаунт — город в пустыне далеко на юг от ВАЙРОНА.

Туз — один из путешественников, собравшихся в ПАДЖАРОКУ.

Уичот — городок на берегу реки на западном континенте СИНЕЙ.

Утка — кузнец из НОВОГО ВАЙРОНА.

Фелксиопа — главная богиня ВИТКА ДЛИННОГО СОЛНЦА, богиня учебы, мистики и магии.

ХАН — густонаселенный город к югу от ГАОНА.

ХАРИ МАУ — горожанин, который привез РАДЖАНА в ГАОН.

Хвост — южный конец острова ЯЩЕРИЦЫ.

Тетя Хмель — одна из сестер КРАПИВЫ.

Хряк — наемник на ВИТКЕ ДЛИННОГО СОЛНЦА.

Хуп — один из писцов РАДЖАНА.

Чанди — конкубина.

ЧЕЛОВЕК ХАНА — правитель ХАНА.

Чота — прозвище, данное ВЕЧЕРНЕ ее подругами-конкубинами.

Чура — длинный и прямой однолезвийный нож, излюбленное оружие РАДЖАНА.

Патера ШЕЛК — кальде ВАЙРОНА в то время, когда колонисты садились на их посадочные аппараты; его также называют кальде ШЕЛК.

Шкура — один из сыновей-близнецов РОГА.

Патера Щука — предшественник патеры ШЕЛКА.

Юксин — путешественник, который ограбил и бросил СУХОЖИЛИЕ.

ЯЩЕРИЦА — остров к северу от НОВОГО ВАЙРОНА, место фабрики РОГА.


К Каждому Городу:


Как и вы, мы оставили друзей, семью и свет Длинного солнца ради этого нового витка, который мы разделяем с вами. Мы бы приветствовали наших братьев дома, если бы могли.

Мы давно желаем это сделать. А разве вы не хотите этого?

Он-держать-огонь, житель нашего города, работал много лет в том месте, где наш посадочный аппарат высовывает голову над деревьями. Серый человек говорит с Он-держать-огонь и нами; он говорит, что аппарат может взлететь опять.

Вскоре он поднимется на огне и полетит как орел.

Мы могли бы прижать его к нашим животам. Это не путь охотников, и есть много постелей из шкур. Пошлите мужчину, который полетит с нами. Пошлите женщину, если у вас такой обычай.

Только один из каждого города этого нового витка, один или одна.

Этот один, которого вы пошлете, вернется в наш старый дом среди звезд.

Пошлите поскорей. Пошлите только одного. Мы не будем ждать.

Передайте наше слово другим.


Люди ПАДЖАРОКУ[2].



Глава первая

КНИГА РОГА


Он ничего не стоит, этот старый пенал, который я привез из Вайрона. Совсем ничего. Ты можешь бродить по рынку весь день и все равно не найдешь ни одной живой души, которая дала бы за него свежее яйцо. И, тем не менее, он содержит...

Хватит.

Да, хватит. Меня тошнит от фантазий.


Сейчас в нем только два пера, потому что я держу в руке третье. В нем и было два, когда я нашел его в пепле нашей лавки. Третье, которым я сейчас пишу, не так давно уронил Орев. Я подобрал его, положил в пенал и забыл как об Ореве, так и о его пере.

Еще в нем лежит нож для заточки перьев и маленькая бутылочка с черными чернилами (больше чем наполовину полная), в которую я макаю мое. Посмотри, насколько темнее стали мои записи.


Мне нужны факты — я страстно жажду фактов. К Зеленой все фантазии!

Меня зовут Рог.

Такими же пеналами пользовались ученики в Вайроне, в городе, в котором я родился, и, несомненно, во многих других — футляр из черной кожи, наклеенной на плотный картон, медная петля со стальной пружинкой и маленький медный зажим, чтобы он не открывался. Мы продавали их в нашей лавке и просили шесть картбитов; но мой отец брал и четыре, если покупатель начинал торговаться, как всегда делали покупатели.