Книга Короткого Солнца - страница 12
Синель — женщина, сопровождавшая Гагарку на ЗЕЛЕНУЮ.
СИНЯЯ — лучшая из двух обитаемых планет Системы КОРОТКОГО СОЛНЦА.
Генералиссимус Сиюф — командующая ордой Рани.
Скани — материковый город недалеко от ГАОНА.
Скиахан — летун, сопровождавший ШЕЛКА, РОГА и остальных в Главный компьютер.
Солнечная улица — широкий проспект в ВАЙРОНЕ.
Сомвар — адвокат.
СОСЕДИ — туземцы СИНЕЙ.
Стервятник — один из путешественников, собравшихся в ПАДЖАРОКУ.
Капитан Стрик — мастер-моряк из Дорпа.
Струп — купец из НОВОГО ВАЙРОНА.
СУХОЖИЛИЕ — старший сын РОГА и КРАПИВЫ.
Сцилла — главная богиня ВИТКА ДЛИННОГО СОЛНЦА, покровительница ВАЙРОНА.
Тамаринд — вдова рыботорговца.
Тартар — главный бог ВИТКА ДЛИННОГО СОЛНЦА, бог ночи и торговли, покровитель воров.
Тенеспуск — имя, которое РОГ дал западному континенту.
Тор — скалистый пик на острове ЯЩЕРИЦА.
Тотер — сын Стрика.
Трехречье — материковый город недалеко от НОВОГО ВАЙРОНА.
Тривигаунт — город в пустыне далеко на юг от ВАЙРОНА.
Туз — один из путешественников, собравшихся в ПАДЖАРОКУ.
Уичот — городок на берегу реки на западном континенте СИНЕЙ.
Утка — кузнец из НОВОГО ВАЙРОНА.
Фелксиопа — главная богиня ВИТКА ДЛИННОГО СОЛНЦА, богиня учебы, мистики и магии.
ХАН — густонаселенный город к югу от ГАОНА.
ХАРИ МАУ — горожанин, который привез РАДЖАНА в ГАОН.
Хвост — южный конец острова ЯЩЕРИЦЫ.
Тетя Хмель — одна из сестер КРАПИВЫ.
Хряк — наемник на ВИТКЕ ДЛИННОГО СОЛНЦА.
Хуп — один из писцов РАДЖАНА.
Чанди — конкубина.
ЧЕЛОВЕК ХАНА — правитель ХАНА.
Чота — прозвище, данное ВЕЧЕРНЕ ее подругами-конкубинами.
Чура — длинный и прямой однолезвийный нож, излюбленное оружие РАДЖАНА.
Патера ШЕЛК — кальде ВАЙРОНА в то время, когда колонисты садились на их посадочные аппараты; его также называют кальде ШЕЛК.
Шкура — один из сыновей-близнецов РОГА.
Патера Щука — предшественник патеры ШЕЛКА.
Юксин — путешественник, который ограбил и бросил СУХОЖИЛИЕ.
ЯЩЕРИЦА — остров к северу от НОВОГО ВАЙРОНА, место фабрики РОГА.
К Каждому Городу:
Как и вы, мы оставили друзей, семью и свет Длинного солнца ради этого нового витка, который мы разделяем с вами. Мы бы приветствовали наших братьев дома, если бы могли.
Мы давно желаем это сделать. А разве вы не хотите этого?
Он-держать-огонь, житель нашего города, работал много лет в том месте, где наш посадочный аппарат высовывает голову над деревьями. Серый человек говорит с Он-держать-огонь и нами; он говорит, что аппарат может взлететь опять.
Вскоре он поднимется на огне и полетит как орел.
Мы могли бы прижать его к нашим животам. Это не путь охотников, и есть много постелей из шкур. Пошлите мужчину, который полетит с нами. Пошлите женщину, если у вас такой обычай.
Только один из каждого города этого нового витка, один или одна.
Этот один, которого вы пошлете, вернется в наш старый дом среди звезд.
Пошлите поскорей. Пошлите только одного. Мы не будем ждать.
Передайте наше слово другим.
Люди ПАДЖАРОКУ[2].
Глава первая
КНИГА РОГА
Он ничего не стоит, этот старый пенал, который я привез из Вайрона. Совсем ничего. Ты можешь бродить по рынку весь день и все равно не найдешь ни одной живой души, которая дала бы за него свежее яйцо. И, тем не менее, он содержит...
Хватит.
Да, хватит. Меня тошнит от фантазий.
Сейчас в нем только два пера, потому что я держу в руке третье. В нем и было два, когда я нашел его в пепле нашей лавки. Третье, которым я сейчас пишу, не так давно уронил Орев. Я подобрал его, положил в пенал и забыл как об Ореве, так и о его пере.
Еще в нем лежит нож для заточки перьев и маленькая бутылочка с черными чернилами (больше чем наполовину полная), в которую я макаю мое. Посмотри, насколько темнее стали мои записи.
Мне нужны факты — я страстно жажду фактов. К Зеленой все фантазии!
Меня зовут Рог.
Такими же пеналами пользовались ученики в Вайроне, в городе, в котором я родился, и, несомненно, во многих других — футляр из черной кожи, наклеенной на плотный картон, медная петля со стальной пружинкой и маленький медный зажим, чтобы он не открывался. Мы продавали их в нашей лавке и просили шесть картбитов; но мой отец брал и четыре, если покупатель начинал торговаться, как всегда делали покупатели.