Когда сгущается тьма - страница 7
Бей-стрит была главной деловой улицей на Багамах, где размещались банки и другие финансовые учреждения. «Банк и кредитная компания Багамских островов» представлял собой один из сотни основанных на иностранном капитале банков, которые пользовались здесь государственной защитой, конфиденциальностью и широкими правами, предоставляемыми такими странами, как Багамские острова, офшорным предприятиям. Хотя на Бей-стрит можно было увидеть вывески многих известных финансовых учреждений вроде канадского банка «Барклайз», «Нуова Скотия» и других, здесь их так называемые представительства выглядели скорее как офисы преуспевающих врачей. Доходило до курьезов. Какая-нибудь стоявшая на молу хибарка вполне могла нести на фасаде горделивую вывеску типа: «Банк Джо на Карибских островах». «Банк и кредитная компания Багамских островов» занимал некое промежуточное положение между этими двумя категориями финансовых учреждений и арендовал нижний этаж в трехэтажном здании. Его главный вход, впрочем, имел весьма респектабельный вид, сверкал стеклом и хромом, а также мог похвастать красной ковровой дорожкой, которая тянулась из помещения на улицу. Фойе патрулировали два охранника с пистолетами калибра девять миллиметров в черных кожаных кобурах. Еще один вооруженный охранник стоял на часах у дверей.
— Как дела, братишка? — фамильярно приветствовал его Тео.
Аналогичное приветствие в устах Джека могло бы показаться излишне экстравагантным — как если бы он станцевал в фойе рэп в стиле Гарта Брукса. Тео, надо сказать, имел весьма внушительный вид: обладал могучей мускулатурой футбольного полузащитника, ростом баскетбольной звезды из НБА и походил на некий гибрид между де Роком и молодым Самуэлем Л. Джексоном, принимающим стероиды. Более того, с первого взгляда на него становилось ясно, что он отбывал срок в тюрьме (что соответствовало действительности). И этот имидж плохого парня не раз и не два сослужил ему хорошую службу. Мало кто отваживался становиться у него на пути. Большей частью люди — и даже вооруженные охранники — делали шаг в сторону и улыбались ему в надежде, что его фразу «Как дела, братишка?» следует толковать как «Расслабься парень, у меня сейчас нет времени, чтобы начистить тебе морду». Джеку в его деятельности такой помощник временами был очень кстати. Кроме того, он считал Тео забавным — своего рода кабельным телевидением и спутниковым радио в одном лице — ну и, самое главное, о лучшем друге нельзя было и мечтать.
— Слушай, совсем забыл тебе сказать, — произнес Тео, когда они пересекали фойе. — У Катрины есть подруга, с которой она хочет тебя познакомить.
Катрина, крутая и сексуальная латиноамериканка, говорившая по-английски с русским акцентом, была сожительницей Тео, с которой он то сходился, то расходился. Как-то раз в начале знакомства она нокаутировала Джека хорошим хуком слева, и с тех пор он относился к ней с большим почтением.
— Меня так называемые свидания вслепую не интересуют.
— Катрина говорит, что эта девушка — горячая штучка.
— Женщина всегда скажет о своей подруге, что она горячая штучка.
— А вот и нет. Женщина чаще всего говорит о подруге, что та хорошенькая, каковое утверждение далеко не всегда соответствует истине. Но если уж Катрина сказала, что ее подруга — горячая штучка, то, поверь мне, приятель, так оно и есть.
— Ты прямо целую стихотворную строфу в духе рэпа на эту тему сочинил, — усмехнулся Джек.
— А хоть бы и строфу. Даже ритм какой-никакой присутствует.
— Типа как у Эминема, но без профанации, да?
Утро было в разгаре, и в банке находилось около полудюжины клиентов, не считая Джека и Тео. В располагавшемся слева от входа отделе обслуживания сидели за столами более дюжины клерков, беспрерывно говоривших по телефону. Имея клиентов по всему миру, «Банк и кредитная компания Багамских островов» работал в нескольких часовых поясах одновременно.
— В интересном месте наш бездомный проворачивал свои дела, — заметил Тео.
— Важно, какие это дела, — сказал Джек.
Ситуация в суде разрешилась, как Джек и предсказывал. Фэлкон выступил с заявлением о невиновности, а судья установил залог в десять тысяч долларов. Прежде чем удалиться из здания суда, Джек забрал кое-какие вещи, принадлежавшие его подзащитному, — в частности, ожерелье из металлических бусин, которое Фэлкон носил на шее много лет. К ожерелью был прикреплен небольшой ключ, и Джек, направляясь к депозитным ячейкам, положил его в карман.