Когда выходят демоны (Шамера-воровка) - страница 25
Шам сняла свой пояс и отложила его в сторону, когда ослабила маленькую сумку с несколькими кусками меди, с которыми она путешествовала по улицам. Это дало ей время подумать о ответе.
— Моя мать была женщиной в ожидании короля, мой отец — дворянином. — Она указала, что её родители были придворными шутами, бедным дворянством с претензиями, но немного больше; люди, которые просто бродили по двору для бесплатного проживания и питания. Не особенно лестно для неё, но почему-то Шам не хотела запятнать имя своего отца, обычно объявляя, что его дочь действует как воровка. Она отложила деньги и вытащила из неё расчёску, шпильки и чистую ткань, прежде чем снять одежду.
— Ты никуда не уходила? Я бы не хотел, чтобы молодую служанку застали в Чистилище. — Как человек чести, Тальбот повернулся к ней спиной.
— После того, как праздники упали? Нет. Мои родители умерли, когда ворота были открыты. У них не было родственников, которые пережили вторжение. — В то время не было никого, к кому она могла бы обратиться — просто слепой старик, который был её учителем. Он тоже почувствовал желание умереть, но она это не позволила. Предположительно, он предпочёл бы жить иначе, чем жить последние двенадцать лет слепым и без магии.
— Как ты прорвалась?
— Не продавая моё тело, — ответила она трезво, обнаружив, что сочувствие в его голосе странно тревожит. Она использовала прикосновение магии, чтобы смочить ткань, чтобы она могла почистить руки и лицо, насколько можно. Остальная часть её тела была чище, чем большинство людей, которые жили в Чистилище, но чистые руки и чистое лицо будут слишком заметны. — Я поняла немного волшебства. Торговля воров — неплохой способ заработать на жизнь, по крайней мере, не в первый раз, хотя я знаю шлюху, которая говорит то же самое об их торговле. Но мой выбор позволяет более продолжительную карьеру.
— Если тебя не поймают, — вмешался Тальбот, используя свой трезвый тон.
— Конечно, это правда, — вежливо согласилась Шам.
Она развернула лист и вытащила из пучка сине-голубую нижнюю одежду, встряхнув её, как могла. Оставшиеся морщины были быстро удалены ещё одним прикосновением магии. При обычных обстоятельствах она не тратила свою энергию на что-то столь незначительное, но у неё не было времени на то, чтобы нагреть железо.
Когда она надела платье, она положила нож из сапог в ножны на своём бедре и просунула руку через отверстие в юбке, чтобы посмотреть, не может ли она хорошо добраться до рук. Это было немного сложно, поэтому она потянула ножны по узким полоскам кожи, которые она связала вокруг своего бедра, пока не смогла обернуть рукой более естественно вокруг рукояти ножа.
Она должна оставить у себя ножны и кинжал, но длинная, заостренная шпилька была почти такой же хорошей. Жёлтое пальто скрыло узкую щель в юбке, но было открыто по бокам, так что это не мешало доступу к ножу. Презентация была выполнена из пары плоских жёлтых туфель.
— Теперь ты можешь развернуться, — сказала она, сворачивая одежду, которую носила, в пучок, который появился из укрытия. Она ослабила волосы из косы и беспощадно вытащила деревянную гребёнку через толстые нити, пока ей не удалось аккуратно повернуть их на голове и закрепить опасной шпилькой.
— Теперь, — заявила она, — мы готовы посетить портных и купить гардероб.
Шамера преследовала празднества, оставив Тальбота позаботиться о том, чтобы убрать их покупки. Не глядя влево или вправо, она следовала по пути, которым она следовала ранее в тот день.
Возражение Тальбота о том, что Фогт не возьмёт женщину с сомнительным вкусом, как любовницу, вытерло её со стола. Все знали, что у Фогта никогда не было любовницы, поэтому она должна была быть экстраординарной. Учитывая её суровые черты и тонкое тело, оставалась только её внешность.
Платье, которое она носила сейчас, было чёрным, цвет, который кибеллец зарезервировал исключительно для тяжёлой утраты. У неё была швея, которая расширила декольте и сняла рукава, оставив большую часть её верхней части тела голыми. Маленькие сапфировые синие цветы, поспешно оторванные с другого платья по просьбе Шамеры, украсили атласную юбку её платья здесь и там.