Комментарий Адвентистов Седьмого Дня на Евангелие от Марка - страница 39
вон из страны - Лука говорит «в бездну» Лук. 8:31. Греческое слово, переведенное «бездна» abussos (см. на Откр. 20:1). В переводе LXX в Быт. 1:2 и 7:11 Греческому слову abussos соответствует Eep. tehomvi переведено «бездна» (см. на Быт. 1:2). В переводе LXX Иов 28:14 оно стоит за «море» и во Втор. 8:7 и Пс. 70:20 это же слово означает «недра» земли. В Рим. 10:7слово «бездна» abussos употреблено для описания места пребывания «умерших», в частности, касаясь смерти Христа. В Откр. 9:2,11; 11:7; 17:8; 20:1, 3 abussos означает «бездонную преисподнюю». Как прилагательное в классическом Греческом языке это слово означает «бездонный», «безграничный». Применительно к разумным существам «бездна», abussos заставляет думать об изоляции от других существ и возможности избавления, как о человеке умершем или в одиночном заключении.
11.при горе - Т.е., на склонах холмов, на некотором расстоянии от места на берегу, где стояли Христос и бесноватые (см. Матф. 8:30). В этом районе пасущие свиней, несомненно, всегда опасались одержимых диаволом людей. Они увидели, как они направились ко Христу, слышали их нечеловеческие визги и были очевидцами их славного преобразования.
свиней. - Хотя некоторые Иудеи и растили свиней для продажи, но нет доказательств, что владельцами этого стада свиней были Иудеи. Конечно, они были поглощены собою и думали только о личной прибыли, тем самым пренебрегая духовными вопросами. [605]
12.И просили Его все бесы. - См. на 10 ст.
пошли нас - Целью сатаны было настроить людей того района против \Спасителя, приписывая ему ответственность за разорение их имущества. Немедленный результат, как будто, оправдал лукавые надежды диавола. Однако служение исцеленных людей, которые прежде были известны по всей округе как бесноватые, вместе с известиями о стаде свиней, которое погибло в море, подтверждая истинность их сообщения, служили, как ничто другое, обращению людей этой округи к Иисусу (см. на 19, 20 ст.).
13.позволил им. - Сравните переживания Иова Иов. 1:12; 2:6; предложение, которое причинило Иову страдание, исходило от диавола, а Бог просто дал на это согласие, однако в свое время все отменил для пользы и ободрения христиан на протяжении всех веков.
с крутизны - Буквально, «с обрыва». Немного на юг от селения Kuril, в предполагаемой Гергесе (см. на 1 ст.), находится глубокая круча, где горы подходят прямо к воде, это единственное такое место на всем побережье. Уклон настолько крут, что может быть назван скалой, хотя не нависшей. У подножия обрыва полоса берега настолько узка, что свиньи, возможно, не могли остановиться.
потонули - Греч, pnigo, «душить» или «давить», употребленное здесь в значении «тонуть».
14.в деревнях. - Буквально, «в селениях», в противоположности к «местности», означающей целый район (см. 10 ст.). На их пути в деревню Гергеса, вероятно, немного на север от крутизны (см. на 13 ст.), пастухи свиней, наверное, рассказывали всем, кого ни встречали, о происшедшем.
15.сидит - Очевидно, спокойно, мирно отдыхая - большой контраст к тому возбуждению, в котором они явились пред Иисусом совсем недавно.
одет. - В соответствии с принципом, обычно называемым «бережливым чудом», который просто означает, что Бог обычно не делает чудес, если результат может быть получен естественными путями; и обычно не берет на Себя того, что может быть сделано человеческими усилиями. Невероятно, чтобы одежда этого человека была доставлена через чудо. Более правдоподобно, что ученики или пожертвовали ею, или же их попросили поделиться своей одеждой с этим человеком.
в здравом уме; - В случаях одержимости диаволом, записанных в НЗ, разум больного человека расстроен (см. Дополнительное Примечание к Марк 1 гл.).
устрашились. - Мысли о пропаже свиней в это время занимали умы большинства жителей этой местности. Они без сомнения желали знать, во что выльется следующее проявление сверхъестественной силы и, очевидно, боялись, что могут последовать еще большие материальные убытки.
16. Видевшие - Возможно, как пастухи свиней, которые уже успели изложить свою версию событий (см. 14 ст.), так и ученики. Последние также рассказывали о пережитом ими усмирении бури на море прошлой ночью, но их слова попадали в глухие уши (см. ЖВ 339).