Комментарий Адвентистов Седьмого Дня на Первое послание к Коринфяням апостола Павла - страница 3

стр.

И. В комментарии часто приводится ссылка (ср. 10 стр.), это значит, что в VI, VII томе английского комментария на 10 стр. нужно посмотреть раздел «Текстовое свидетельство для различных чтений», этот раздел приводится в настоящей книге в конце вступления.

Сокращения используемые в комментарии.

1. Обычные.

ап. - Апостол гл. - глава др. - другое см. - смотри ср. - сравните

ст. - стих

стр. - страница

т.д. - так далее

Греч. - Греческий

Евр. - Еврейский

ВЗ - Ветхий Завет

НЗ - Новый Завет

ЕГУ - Елена Г. Уайт

БЭ - «Библейское Эхо» с.

3В - «Знамение Времени»

РГ - «Ревью энд Геральд»

МР - «Молодёжный Руководитель»

ЮС - «Южный Страж»

ASV - Стандартная Американская (Пересмотренная) Версия 1901 г.

KJV - Версия Короля Иакова 1611г.

RSV - Стандартная Пересмотренная Версия (НЗ - 1946 г. ВЗ - 1952 г.).

RV - Английская Пересмотренная Версия 1885 г.

LXX - Септуагинта (Греческий перевод Ветхого Завета 150 г. до Р. Хр.)

 

2. Книги Е. Уайт.

1СЦ - 9СЦ - Свидетельства для церкви 1- 9 том

ВБ - Великая борьба

ВД - Воспитание детей

ВМ - Вести для молодёжи

Воз. - Воздержание

Вое. - Воспитание

ДА - Деяние апостолов

ДД1-ДД4 - Духовные дары 1-4 том.

ДП1-ДП4 - Дух пророчества 1- 4 том.

Ев. - Евангелизм

ЖВ - Желание веков (Христос надежда мира)

НС - История спасения

ЛЕ - Литературный Евангелизм

МЖС - Моя жизнь сегодня (утренний страж)

АС - Медицинское служение

НПХ - Нагорная проповедь Христа (Правила счастливой жизни)

НУХ - Наглядные уроки Христа

ОЖ - Освящённая жизнь

ОЖУ - Очерки жизни Е.Уайт

ОХ - Отражая Христа (утренний страж)

ОХВ - Основы христианского воспитания

Пит. - Советы по пище и питанию

ПП - Патриархи и Пророки

ПХ - Путь ко Христу

ПЦ - Пророки и Цари

РП - Ранние произведения

РУУ - Советы родителям, учителям и учащимся

СА - Советы авторам и редакторам

СБ - Служение благотворительности

СЕ - Служители Ечангелия

СЗ - Советы по здоровому образу жизни

СИ - Служение исцеления

СП - Свидетельство для проповедников

ССШ - Советы по работе субботней школы

СУ - Советы по управлению ресурсами

ХВ - Христианское воспитание

ХВБГ - Христианское воздержание и библейская гигиена

ХД - Христианский дом (Адвентисткий дом)

ХС - Христианское служение

Когда в комментарии предлагается обратиться: (ср. 10 стр.), это значит, что данное место на 10 странице VI, VII тома оригинального (Английского) Библейского Комментария. Мы приводим это место здесь и, если в комментариях будет упоминаться эта ссылка, то обращайтесь сюда для уточнения.

Текстовое свидетельство для различных чтений.

Поскольку нашим читателям хорошо известно, что Новый Завет был написан по Гречески, и в лучшем случае мы имеем только копии вдохновенных авторов Писания, это означает то, что также имеются разночтения в Греческом тексте Нового Завета. Английский перевод настоящего комментария иногда отличается в выражениях принятых чтений других вариантов. К вашему вниманию, в этом комментарии мы часто обращаемся к этим разновидностям после используемых фраз, чтобы описать все родственные, и близкие по смыслу слова, которые могут быть применены к различным чтениям:

1. «Текстовая очевидность свидетельствует при чтении ... ». (Где с возможными исключениями незначительного значения текстовое свидетельство для чтения кажется окончательным).

2. «Текстовое свидетельство подтверждает чтение». (Где текстовое свидетельство - меньше, чем окончательно).

3. «Текстовое свидетельство имеет расхождение между чтениями».

(Где текстовое свидетельство за или против данного чтения или неопределённо).

4. «Имеется несущественное [или небольшое] текстовое свидетельство для чтения.... ».

5. «[Важное] текстовое свидетельство [также] может цитироваться за [или против] чтения ... ». (Где чтение варианта упоминается только как интерес [или] без попытки при оценке его).

Для дальнейшей информации относительно древних текстов и рукописей Нового Завета (см. V том, 140-146 стр. особенно 146 стр.).

Библейский Комментарий Адвентистов Седьмого Дня

на Первое послание к Коринфянам апостола Павла

VI том 655 -818 стр. оригинала

Написано из Ефеса в период Второго Миссионерского Путешествия апостола Павла в 57 году по Р. Хр.

[655]

Введение.