Красавица и чудовище - страница 3
Она подняла глаза на его холодное, бесстрастное, бледное лицо и ничего там не прочла. Но и на ее лице нельзя было прочесть, какую непередаваемую ненависть она испытывала к нему и какой страх постоянно охватывал ее в его присутствии. Светлые волосы, голубые глаза, широкие плечи под элегантным темным пиджаком. Он мог бы быть красивым. Но была какая-то аура вокруг него, напоминавшая ей о наемниках и террористах из ночных новостей и о фашистах из старых черно-белых фильмов, которые так нравились Алэну. И у него были самые холодные глаза, которые Лиза когда-либо видела. Холоднее даже, чем стали у Алэна в последние годы, когда она обнаружила, что стала для него не столько женой, не столько объектом любви и желания, сколько одним из его приобретений. Чем-то, что нужно крепко держать, охранять и постоянно контролировать. Уже до этого открытия…
Но нет, она не будет думать об Алэне!
На помощь ей автоматически пришли годы сокрытия своего настоящего «я» от Алэна и людей, подобных Коллину. Она издала удивленный короткий возглас, но ухитрилась каким-то образом не отпрянуть от него. Она даже исторгла из себя короткий беззаботный смешок, который прозвучал вполне естественно, и встретилась с ним взглядом.
— Волшебная ночь, правда, Коллин? — спросила она, задержав дыхание.
Он, конечно, не понял. Лицо его оставалось бесстрастным.
Полное отсутствие воображения! — раздраженно подумала она.
— А может, просто холодно, — продолжала она, и в голосе ее послышалась досада.
Брови его сошлись на переносице, а глаза сузились и подозрительно уставились на нее. О, как она ненавидела этот взгляд! Она взяла его за воротник, почувствовав хотя бы какое-то удовлетворение от того, что он удивленно отпрянул от ее прикосновения, и соединила концы воротника на его груди.
— Вам следует застегнуться, — ласково пробормотала она и обошла его.
Походка ее была уже не столь энергичной, но спину она держала прямо, плечи расправила, и от ее шагов полы пальто обвивались вокруг сапог.
— Пусть он ничего не увидит, — прошептала она. Знал ли он о том, что она сделала, или нет, он ее подозревал — всегда. Так же, как и Алэн. Убежать невозможно. Во всяком случае, не сегодня, Коллин теперь не спустит с нее глаз, и ей не удастся отделаться от него сегодня вечером. Ее охватило отчаяние. «О, Винсент»… Что он подумает?
Возможно, он и не увидит ее записки. А если получит, то не придет. Почему он, собственно, должен приходить?
Всю дорогу до двери на сцену она чувствовала на себе тяжелый, недоверчивый взгляд Коллина.
Четырехугольный конверт лежал в тени возле изгиба рельсов. Следовавший в северном направлении поезд отбросил его в сторону. Когда прошел последний вагон, конверт медленно скользил вдоль бетонной стены.
Из тени по ту сторону путей возник парнишка — либо низкорослый мальчонка лет десяти, либо высокий, но худой восьмилетка. Он стал на корточки и посмотрел на квадрат плотно пригнанных металлических решеток Наверху. Опять городские бросают мусор, подумал он с раздражением, забывая, что всего год назад он, Джулиан, тоже был одним из городских Сверху. Он задумчиво воззрился на лежащий там предмет, наклонив в сторону голову на слишком длинной и худой шее. Он тряхнул своими короткими, темными, курчавыми волосами, потирая гладкий подбородок непроизвольно скопированным с кого-то жестом. Наконец он встал на ноги и перепрыгнул через рельсы, чтобы взять конверт и отнести его туда, где был свет.
— Винсент, — прошептал он.
Джулиан нахмурился. Бумага была хорошей, дорогой, не от какого-то там Вулверта. Осторожно понюхав ее, он ощутил слабый запах цветов. И все-таки кто, кроме Катрин, знал о Винсенте там, Наверху?
Он еще какое-то время разглядывал конверт, потом, покачав головой, засунул его за пояс своей плотной рубашки. Еще один поезд — своими босыми ногами он почувствовал, как вибрирует земля. Не следует здесь оставаться. Отец предупреждал, что его не должны видеть. И не его это дело, откуда пришло это письмо. Его дело — доставить его куда следует.
Несколькими ступенями ниже у выступа была дверь в машинное отделение. Он толкнул ее и тут же закрыл за собой — как раз когда на рельсы упал свет из дальнего туннеля и грохот стал оглушающим. В маленьком машинном отделении было темно, горела только оранжевая лампочка. Сразу за ней стоял металлический шкаф, где держали провода и инструменты. Джулиан встал на четвереньки, сдвинул шкаф в сторону, так чтобы можно было проникнуть за него, потянул на себя ручку, чтобы поставить шкаф на место и скрыть от глаз потайной вход.