Краткий Лидепла-русский словарь - страница 19

стр.


lifta — поднятие, подъём


liftiswa — подняться; встать


liftika — лифт

ligi — связывать, завязывать, привязывать; объединять в союз


ligakwo связь; лига, союз


Jenmin Liga — Лига Наций


liging — связывание


deligi — отвязывать

lignakwo древесина, дерево (как материал); дрова


lignatabla — деревянный стол


lignapuda — опилки

likwekwel жидкий


likwa — жидкость


likwifi (fa-likwe) — таять


likwifa — таяние


likwisi — превращать в жидкость (сжижать/растапливать)

limitakwo предел, граница


limiti — ограничивать, ставить предел


limitiswa — ограничивать себя, ограничиваться


limiting — ограничивание; ограничение

lingwakwo язык (речь)

lisankwo язык (орган)

lisizwo лизать

listakwo список

litizwo лить, литься


misliti — пролить (мимо)

logramatika(понятийный средний род)


Es lo zuy muhim. — Это самое важное.


Lo tal mus bu repeti. — Такое не должно повториться.


Lo sirkum — окружающее.

lodakwo тяжесть, груз, нагрузка, ноша


lodi — грузить, загружать


loding — загрузка, погрузка


nichlodi — загрузить (из интернет-сети)


uuparlodi — загрузить (в интернет-сеть)

loksyao«место (местность; пункт местности)»


habitilok — место проживания, жильё


twolilok — ток, гумно


enilok — где угодно


a enilok — куда угодно


kadalok — везде


koylok — где-то


a koylok — куда-то


nullok — нигде


a nullok — никуда


otrelok — в другом месте

lokizwo находиться, размещаться


en-loki — оказаться, очутиться (где-л.)


lokisi — поместить, разместить, дислоцировать

lokokwo место (местность, пункт на местности, точка в пространстве — ср. «plasa»)


lokale — местный


lokalisi — локализовать

longekwel длинный; долгий


longitaa — длина


long- — длинно: longhar-ney — длинноволосый

longtaimtaim-komo долгое время, давно


lu jivi hir yo longtaim — он живёт здесь уже давно


se eventi longtaim bak — это произошло давно


longtaim bifoo ke — задолго до того как


longtaim bifoo kem — гораздо раньше, чем


longtaim-ney — длительный, долгий

lopizwo бежать, бегать


lopa,loping — бег

luinplas-kwo он, его, ему (о человеке)


Lu shwo hao. — Он хорошо говорит. Me kredi a lu. — Я верю ему.


lu-ney,luyinplas-kwel его


Es luy kitaba. — Это его книга.

lubizwo любить


en-lubi — влюбиться


lubijen — возлюбленный (тж. lubiman)/ возлюбленная (тж. lubigina)


lubijenta — влюблённые


luba — любовь


swa-luba— себялюбие

luchizwo бороться


lucha,luching — борьба

lugizwo лгать, врать


luga — ложь


luger — лгун


lugishil — лживый, брехливый

lukkwo лук (растение)

lumakwo свет


lumi — светить


lumisi — освещать; зажигать (что-л. светящееся)


lumaful — cветящийся, наполненный светом, освещённый


mah-onluma — включить свет

lunakwo луна

lusizwo 1) терять


lusi taim — терять время; lusi dao — заблудиться


2) проигрывать


lusa — потеря, утрата; проигрыш

lwozwo 1) падать; спадать; выпадать


lasi lwo — уронить


lwosa — падение


mah-lwo — повалить; бросить (вниз)


2) в сочетании с другими глаголами передаёт глубину перехода в новое состояние: lwo in plaki — разрыдаться


lwo in ridi — от души расхохотаться


lwo in pyani — уйти в запой


lwo in lekti nove kitaba — с головой уйти в чтение новой книги.

lyan — испытывать внутреннюю связь, привязанность (к кому/чему-л. — a koywan/koysa);


li lyan a mutu — они привязаны друг к другу


lyan-ney — находящийся в душевной связи, привязанный (к кому/чему-л. — а koywan, koysa)


ye kota muy lyan-ney a suy masta — некоторые кошки очень привязываются к хозяину


lyansa — духовная/душевная связь, привязанность (к кому/чему-л.)

lyuzwo оставлять


lyu shapa in dom — оставить шапку дома


lyu trasa — оставлять следы


lyu pan a amiga — оставить хлеб другу


lyu dwar ofni-ney — оставить дверь открытой

madukwo мёд

magarigramatika, exklami "хорошо бы", "хоть бы", "ах если б", "вот бы славно"


Magari lu lai! — Хоть бы он пришёл!


Magari bi tak! — Ах, если б это было так!


Magari nu hev-te sey mani dan! — Вот если б тогда у нас были эти деньги!


Ob yu yao fai vakasion kun nu?– Magari! — Поедешь с нами на каникулы? – А неплохо б! Давай!

mahsyao-gramatika (каузативная частица) 1) «делать, изменять состояние»


gran – mah-gran — большой – увеличивать


hao – mah-hao — хороший – улучшать