Кроваво-красная дорога - страница 32
Он быстро наклоняет голову. Как будто не хочет встречатца со мной взглядами.
«Ты лгун, Рустер Пинч. Почему ты лжеш о том, што у тебя есть ребенок?»
Некоторое время мы работаем в тишине. Потом, как будто мне на всё плевать, я говорю,
— Куда, ты говорил, направлялся?
— В город Надежды, — говорит он. Мое сердце подскакивает к горлу. — Но, — говорит он, — как моя добропорядочная любимая женушка уже упоминала, ветер переменился и Лебедь сбился с курса. Нам нужно было следовать на север.
— Город надежды находитца к северу отсюда? — говорю я.
— Именно так, — говорит он.
— Значит, если бы не сбились с курса, — говорю я. — Мы тоже направлялись в Хоуптаун. Мы как раз на пути туда.
Он бросает на меня быстрый взгляд.
— Так, так, — говорит он. — Какое необычное совпадение. И на самом деле какая неожиданная встреча. И я даже могу предположить, што вы хотели бы... поднятца на борт и поплыть с нами?
— Думаю, нам бы это очень подошло, — говорю я.
— Значит договорились! — Он протягивает свою жирную лапу и мы пожимаем друг другу руки. — Вы обеспечили себе поездку, юная леди.
— Зачем ты сказала ему об этом? — шипит Эмми.
Я хватаю ее за руку и оттягиваю в сторону, где никто не сможет услышать нас.
— Ты, што ничего не слышала? — говорю я. — Они направляютца в Хоуптаун. Это то место, о котором нам рассказывала Мерси, куда возможно забрали Лью. Он может быть там. И даже если это не так, это хорошее место для начала поисков. Мы можем поспрашивать, кое-што выяснить.
— Так што, мы собираемся ехать с ними? — спрашивает она.
— Да, — говорю я.
Она складывает руки на тощей груди, качая головой.
— Мне ненравитца это, — говорит она. — Они мне тоже не нравятца. Ни чуточку.
— Не важно, што тебе нравитца, — говорю я. — Я должна найти Лью. Я собираюсь использовать любой способ, который поможет мне найти его быстрее.
— Ты никогда не слушаеш меня, — говорит она, нахмурившись. — А што на счет Нудда? Мы не можем просто оставить его здесь.
Он, кажется, понимает о чем мы говорим. Он наклоняет голову и мягко толкает ее.
— Мы отправим его прямо домой, — говорю я, — Мерси будет рада увидеть его.
— Мы обязаны это сделать непременно сейчас? — спрашивает она.
Я киваю.
— Пока, Нудд. — Она гладит его по мягкому носу и целует. — Держись подальше от неприятностей.
Она отворачиваетца.
— Скачи домой, Нудд, — говорю я. — Отправляйся домой к Мерси.
Я шлепаю его по крупу и он несетца по равнине, скачет в направлении дома.
— Это кажется смешным, просто взять и отпустить его, — говорит Эмми.
До нас доноситца голос мис Пинч.
— Меня просто пробирает дрожь, не ужели у такого пони есть надежда избежать нападения стаи волкодавов, — говорит она.
— Саба! — кричит Эмми. — Позови его обратно!
— Всё хорошо, Эм, — говорю я. — С ним всё будет нормально.
Неожиданно, оказавшись вот так близко впервые с мис Пинч, я осознала какая же она огромная бабища. Больше шести футов роста, с широченными плечами, грубыми мужскими на вид сильными ручищами, покрытые темными волосками.
— Забирайтесь на борт, — говорит она.
Мы сидим на палубе, собираемся поесть. Я на перевернутом ведре, Эмми на полу, а семейство Пинчей на шатких деревяных стульях, которые они притащили из своей лачуги.
Мис Пинч сует в кастрюлю длиную деревяную ложку и накладывает приличную порцию в видавшую виды жестяную миску.
— Вяленое мясо кабана с клюквой, — объявляет она. Она протягивает мне миску. — Это заполнит твой пустой живот.
Пинч поднимаетца, штобы схватить миску. Она отводит миску и бьёт его по рукам ложкой. Она бьет его так сильно, што тот взвывает. Она выразительно смотрит на него.
— Это не тебе, — говорит она.
— А это для тебя, деточка.
Она наполняет еще одну жестянку и протягивает её Эмми, которая тут же углубляется в еду.
Мой изголодавшийся сжавшийся желудок так обрадовался, што его наконец-то принялись кормить, што я начала работать ложкой в ускоренном темпе. Когда я расправляюсь с едой, мис Пинч протягивает мне лепешку. Она и Эм протягивает кусочек лепешки.
— Теперь давайте, — говорит она, — хорошенько почистите свои миски. Не дело переводить попусту хорошую еду. Как приятно смотреть на молодеж, у которой такой чудесный аппетит, не правда ли Рустер?