Кроваво-красная дорога - страница 45
— Подожди, — говорит она. — Зимнее солнцестояние. Помнишь, што они говорили? То есть, их точные слова.
Мне даже не пришлось напрягатца вспоминать, прежде чем ответить ей. Эти слова жгли мне разум. Я отвечаю,
— Те парни спросили у Поверенного Джона, это он? Золотой мальчик? Это он рожден средь зимы? И Поверенный Джон отвечает, мол да, и тогда Тонтон, спросил у Лью сколько ему лет. Лью отвечает, што восемнадцать и затем они его переспрашивают, был ли он рожден посреди зимы. Лью говорит, да, и тогда они его забрали.
— Это было так, как будто они пришли искать его, — говорит Хелен. — Как будто знали, што найдут его в Серебряном озере.
Я была удивлена, што она сказала так.
— Именно, — говорю я. — Вот именно и я про то же.
— Было што-то еще? — говорит она.
— Нет, это все. Ох, конечно. Мерси говорит, што когда родился Лью там был чужак, мужчина.
— Мужчина. Кем он был? Ты знаешь его имя?
— Ага, Траск. Мерси сказала, што он назвался Траском. Сказала, што он был очень взволнован рождением Лью, и как только брат появился на свет, этот Траск только и делал, што твердил, мол мальчик рожденый посреди зимы - это чудо из чудес. Он снова и снова чему-то радовался, но никто не знал, с чево бы это он так разволновался, а потом он просто... исчез. И они его больше никогда не видели.
— Нет, — говорит Хелен. — Не думаю, што они это сделали.
Моё сердце так и колотитца в груди. Я хватаю её через решетку клетки. Нахожу её руку и крепко сжимаю её ладонь между своих рук.
— Хелен, што такое? Ты што-то знаеш. Скажи мне.
— Я не хочу, — говорит она.
— Просто скажи, — говорю я. — А ну живо говори.
— Хорошо, — говорит она. — Саба, Джон Траск был моим отцом.
* * *
Как бы мне хотелось увидеть её лицо, заглянуть ей в глаза и понять говорит ли она мне правду. Я сильно сжала её руку.
— Не лги мне, — говорю я.
— И не думала, — говорит она. — Клянусь, што это правда. Саба, твой брат в большой опасности. У Тонтонов на нево все права.
— Он здесь? В городе?
— Не думаю, — говорит она. — Нет, мне кажетца они забрали его в место под названием Поля Свободы.
— Где это? — говорю я.
— На север отсюда, — говорит она. — Глубоко в Черных горах. Туда трудно добратца. Они скрыты ото всех.
— Поля Свободы, — говорю я. — Лью в Полях Свободы. Што еще ты знаешь?
— Слушай, Саба, — говорит она, — если он находитца в Поля Свободы, это значит, што Король заполучил его.
— Король? — спрашиваю я. — Никогда о таком не слышала.
— Ему принадлежит Хоуптаун, — говорит она. — Город и близлежащие земли, куда ни глянь. ДеМало его человек. Он его правая рука.
— А што по-поводу Распорядителя боев?
— Он делает только то, што ему велят, — говорит она. — Будь то Король, ДеМало и Тонтоны, которые типа, как в его... личной армии. Вот тех ты должна боятца.
— Што еще? — говорю я. — Я должна знать все.
— У Короля невсё в порядке с головой. Да там на самом деле у всех што-то не то с башкой. Они верят в странные вещи. Сумасшедшие. Мой отец тоже в это верил.
— Твой отец, — говорю я. — Джон Траск.
— Да. Он был одним из них. Тонтоном, шпионил на короля. Теперь он мертв, но он определенно был в Серебреном озере тем днем. Я был еще малышкой, но я помню, как он вернулся на Поля Свободы и как он был взволнован, когда рассказывал, што нашел однаво, нашел мальчика.
— Нашел, какого мальчика? — говорю я.
Она молчит.
— Хелен! — говорю я.
— Я не хочу рассказывать тебе, — шепчет она.
— Ты должна, — говорю я. — Пожалуйста, Хелен. Продолжай.
— Он сказал, што нашел мальчика, — говорит она. — Мальчик рожден, штобы быть убитым в день летнего солнцестояния. Убит для того, штобы Король жил.
* * *
У меня засосало под ложечкой. Дыхание перехватило.
— Я... я не... понимаю, — говорю я. — Што он имел в виду... убить его, што бы жил Король? О чём ты болтаеш?
Она начинает говорить быстро. Понизив голос, штобы никаво не потревожить.
— Это всё иза чаал, Саба. Ты же видела это место. Все здесь жуют его или курят. Бешеный пёс, камерные охранники, все, кто приходит посмотреть бои. И только один человек контролирует чаал. Он его выращивает, собирает урожай и поставляет.
— Король, — говорю я.