Кровавое проклятие - страница 27

стр.

Наверху была конюшня, но существам в ней не нужны были лестницы.

Шесть открытых загонов с толстым слоем соломы, образовывали полукруг в центре башни. На другой стороне три больших прохода-арки открывали головокружительный вид на город и пустыню за ним.

В загонах отдыхали шесть поразительных зверей — тела львов, изящные головы орлов, острые, будто кошачьи, уши, длинные хвосты и большие крылья. Их головы и грудь были покрыты перьями, которые переходили в гладкий мех, перья были и на их лапах — на месте локтей и над огромными когтями. Они были белыми, бежевыми и коричневыми, на перьях были широкие белые и черные полоски.

При виде Майсиса шесть существ пошевелились. Белый зверь плавно встал и потянулся, а потом прошел к нему и щелкнул жутким клювом. Голова зверя была на одном уровне с деймоном, и существо было тяжелее его в четыре или пять раз, но принц не боялся, с теплом водил руками по перьям существа, а потом почесал его под клювом. Зверь с довольным видом закрыл глаза.

Другие пятеро подошли за приветствием. Как только Майсис почесал головы всем и прошептал тихие слова, они вернулись в свои загоны так же размеренно, как и подошли. Остался только белый, ждал еще ласки.

Майсис оглянулся через плечо.

— Хочешь познакомиться с ним?

— Что это? — спросил Лир. Напоминало грифона из мифологии людей, но раз каста Майсиса была грифонами, он не знал, как назвать это существо.

— Он — опинари, — принц потер за пернатым ухом. — Раши не против незнакомцев. Подойди ближе.

Лир не двигался.

— А остальные?

— Они не нападут, пока я не прикажу.

Это не успокаивало. Лир с неохотой прошел в комнату, следя за опинари. Пять других устроились у себя и дремали, Раши терпеливо стоял в центре.

Майсис поманил Лира ближе, но он медлил. Грифон схватил его за локоть и притащил к крючковатому клюву зверя. Вблизи он был еще больше.

— Раши, это инкуб из Подземного мира.

Раши склонил голову, а потом придвинул клюв к Лиру, фыркнул, вдохнув запах Лира. Тот стоял на месте, стиснув зубы.

— Я бы назвал тебе его имя, — продолжил Майсис, говоря с опинари, — но не знаю его.

— Хитро, — отметил Лир.

Майсис ухмыльнулся.

Лир замешкался и мысленно пожал плечами.

— Лир.

— Добро пожаловать в Алдендахар, Лир.

— Погоди, что? Это Алдендахар? — он вытянул шею, посмотрел на город за арками. Со своего места он видел далекие горы на горизонте. Ирида была недалеко, хоть до королевства нимф все равно пришлось бы идти по пустыне.

— Ты будто знаешь город.

— Слышал о нем, — признался он, не добавляя, что видел его издалека. — Я ведь не тут вышел из лей-линии с маленькой принцессой?

— То было другое место. Как только я смог передвигаться, я тут же отправился сюда и взял тебя, чтобы поговорить, когда будет время, — Майсис улыбнулся на миг. — Сестра хотела прийти, она от тебя в восторге — как удивительно — но я отправил ее домой.

Ах, перемещение сюда объясняло, почему Лира связали, завязали глаза и лишили магией сознания прошлым ранним утром. После этого он проснулся в роскошной комнате.

— Почему ты спешил попасть сюда? — спросил Лир.

— Алдендахар — наша самая близкая крепость к Ириде.

Лир тихо вдохнул. Майсис долго смотрел на него, а потом прошел к шкафчику с кожаной упряжью и прочими принадлежностями. Он вернулся со щеткой и провел ею по загривку Раши. Лир попятился на пару шагов, и подальше от клюва дышать стало легче.

— Я пришел сюда не только ради ухода за своими опинари, — прошептал Майсис, пока работал. — В отличие от цитадели, тут нас никто не подслушает.

Лир это тоже заметил.

— Я расскажу тебе, что я знаю о нападении на посольство. Я знаю, что неведомая мне сила была использована против нас, и из-за нее пропала вся магия в здании — и чары замков, и в оружии, и наши резервы. Многие грифоны потеряли сознание от шока и слабости, — его ладонь замерла, он крепче сжал щетку. — Больше пятидесяти грифонов были убиты, пока они были беспомощными или без сознания.

Проклятье. Бастиан и его подельники не сдерживались.

— Я знаю, что их мишенью была моя сестра. Они искали бы и меня, если бы узнали, — Майсис продолжил вычесывать опинари плавными движениями. Зверь закрыл глаза. — Я знаю, что бился с химерами и нимфами, и выжившие доложили, что видели химер и нимф, включая того, кого другие звали принцем.