Кровавое проклятие - страница 31

стр.

— О-о! — просияла она, хитро глядя на подругу. — Мы молодцы, да?

— Да! Хотя было почти невозможно сделать его страшным.

— Точно.

Он опустил руки.

— Вы закончили? Я свободен?

Гордость и восторг пропали с их лиц, младшая опустила взгляд.

— Ты не рад?

Блин. Эти девушки просто делали свою работу, а он злился. Он взял себя в руки и улыбнулся им.

— Ваше терпение впечатляет даже больше ваших умений. Спасибо.

Они просияли, и он улыбался, пока они предлагали ему поспать. Он стоял в центре комнаты и махал, пока дверь не закрылась за ними. Засов щелкнул, и его улыбка пропала. Наконец-то.

Опустив плечи, Лир вытянул руки и посмотрел на узоры. Они были необычными и красивыми, бирюзовые и черные линии выделялись на его загорелой коже. И в одеянии черного, белого и темно-бирюзового цвета он производил впечатление. Лицо было прикрыто, и он мог приковать столько взглядов, сколько и принц Ра.

С открытым лицом у Лира не будет соперников. Никто не мог соперничать с инкубом в привлечении женского внимания.

— Тебе идет.

Лир вздрогнул, а потом раздраженно посмотрел на дверь, к которой прислонялся Майсис. Хитрюга. Как он открыл дверь, чтобы Лир не услышал?

— Почему ты натравил на меня тех красавиц? — пожаловался он. — Это наказание за то, что я задержался в твоем замке?

— Это не мой замок, — ответил Майсис. Бирюзовые линии, наверное, как под глазами у Лира, привлекали внимание к его желто-зеленым глазам. — Это цитадель Алдендахара, где находится совет города. Замок Ра куда больше впечатляет. Это я гарантирую.

— Хмф, — Лир опустился на край кушетки.

— Тебе не понравилось? Никто еще не жаловался на моих художниц по телу.

— Удивительно, что ты отправил к инкубу двух скромных девиц без сопровождения.

— Я их предупредил, — он пожал плечами. — Они хотели. Я подозревал, что твои хорошие манеры не совпадут с их ожиданиями насчет бога секса из Подземного мира.

— Бога секса? Мне нравится, как это звучит.

Майсис прошел в комнату, длинная коса раскачивалась меж его сложенных крыльев. Он поднял обрубок карандаша со стола.

— Как продвигается плетение чар?

— Не так хорошо, как хотелось бы, — у него был прогресс, но он застрял на воплощении. Он хотел бы спросить совета у Рида. — Есть вести из Ириды?

— Все еще ничего, — принц прислонился к столу и раскрыл крылья, широко растопырив перья, а потом прижал их к спине. — Мои войска готовы, и я не могу больше мешкать. Или я услышу сегодня весть от короля Ириды, или я пойду к королеве за приказами.

— Приказами?

— Она решит, как Ра ответить на нападение Ириды в Бринфорде, — он скрестил руки, золотые браслеты на запястьях сияли. — Пока что я дал ей лишь краткое описание, попросил ее позволить мне расследовать. Но она не будет ждать еще дольше.

Лир выпрямился.

— Ты скрываешь от нее детали? Почему?

Майсис потер ладонью рот, взгляд был далеким.

— Просто посылать солдат воевать, когда не знаешь их имен.

Этой фразой принц показал многое о себе и королеве. Лир посмотрел на принца-грифона, он был юным за титулами и уверенностью. Он был возраста Лира.

Юный, благородный, может, даже доверчивый. Лир задумался, как годы жизни принца и генерала такой сильной касты изменят Майсиса. Репутация его касты была достаточно жестокой, так что Лир подозревал, что идеализм Майсиса не протянет долго. Как скоро гадкая реальность и тяжелые уроки изменят его взгляды?

Лир прислонился к спинке кушетки, радуясь, что он правил только своей судьбой. Так жить было куда проще.

Майсис постукивал ногой, выдавая напряжение.

— Какая Хризалида? До меня доходили лишь слухи.

— Там… — Лир закрыл глаза на миг. — Тяжело. Все состязаются, пытаются быть лучше, быстрее, умнее, продуктивнее…

— Похоже на аристократию грифонов. Только добавь «богаче».

Лир с сочувствием фыркнул.

— Каково быть принцем Ра?

Майсис пожал плечами.

— Сложно. Порой просто. Порой скучно. Сейчас скучно.

— Интересно, что в скучное время ты решил развлечься с незнакомым подземником, — сухо отметил Лир.

Принц ухмыльнулся.

— Алдендахар на окраине нашей территории. Это место скучное и вялое. Деймоны высшего ранга тут — аристократы и официальные лица города, которые не дают мне покоя. И я не могу долго быть с солдатами, им становится неудобно.