Ларин Петр и волшебное зеркало - страница 37
— А разве в вашем море нет каракатиц? — спросил Пётр. Ему не очень хотелось огорчать капитана, но за полчаса знакомства тот ухитрился столько раз огорчить Петра, что слегка отомстить ему было просто необходимо.
— Никогда не слыхал, — ответил капитан. — Может, и есть, только называются по-другому. Это, случайно, не тот зверь, которого мы зовём дельфином?
Свисток тихонько хихикнул. Капитан строго посмотрел на него, и медный клоун немедленно придал своей дурашливой физиономии серьёзное выражение.
— Нет, — из последних сил сдерживая улыбку, сказал Пётр. — Дельфин — это дельфин. А каракатица… — Он поискал глазами вокруг, не нашёл ничего подходящего и протянул руку к капитанской шляпе: — Вы позволите?
— Это ещё зачем? — насторожился капитан, но тут же расслабился. — Желание гостя — закон. Прошу!
Он картинно сдёрнул шляпу с головы и протянул её Петру. Его лысина засияла на солнце, как начищенный корабельный колокол — рында. Бестактный Свисток опять хихикнул в медный кулачок, но капитан не обратил на него внимания. Похоже, он тоже понял, что пререкаться со Свистком и учить его хорошим манерам бесполезно.
Пётр с благодарностью принял капитанскую шляпу и аккуратно положил её на отмытую до блеска дощатую палубу. Шляпа была великовата, но Пётр решил, что так даже лучше: пусть капитан разглядит невиданного зверя как следует, в увеличенном виде. Это наверняка сделает его скромнее…
— Свисток, — позвал он, — ты готов?
Хитроумный Свисток, разумеется, был готов. Он давно понял, что задумал Пётр, и, похоже, горел желанием помочь хозяину в осуществлении его замысла. Во всяком случае, спорить он не стал, а сразу сложил лапки, втянул глаза и свернулся улиткой, в мгновение ока сделавшись тем, чем был раньше — обыкновенным медным свистком, слегка похожим на старинную боцманскую дудку.
Пётр сосредоточился, поднёс его к губам и подул. Над палубой разнеслась протяжная мелодичная трель.
— Тысяча морских дьяволов! Три тысячи водяных! — сипло закричал капитан, поспешно отскакивая от пятнистого чудища, шевелившегося на том месте, где секунду назад лежала его шляпа. — Что это за тварь?! В жизни не видел ничего уродливее!
Крупная каракатица судорожно скребла по палубе всеми десятью щупальцами и разевала жёлтый попугаичий клюв. Каракатицу не назовёшь красивой, даже когда она свободно плавает в море, а уж грубо выдернутая из привычной среды, она производит воистину отталкивающее впечатление. К тому же мстительный Свисток не преминул добавить кое-что от себя; Пётр строго кашлянул в кулак, Свисток тихонечко свистнул, и седая борода, торчавшая в разные стороны из-под клюва каракатицы, моментально исчезла.
— Сожалею, капитан Раймонд, — кротко произнёс Пётр, стараясь не улыбаться, — но это вот и есть каракатица.
— Правда? — недоверчиво произнёс капитан и наклонился к Петру. — Ну-ка, парень, посмотри капитану Раймонду в глаза!
Пётр спокойно выполнил это требование. Некоторое время капитан внимательно вглядывался в его зрачки, а потом вздохнул и выпрямился.
— Правда, — сказал он упавшим голосом и почесал лысину. — Это действительно каракатица. Сто тысяч морских чертей! Ну и ну… — Он неожиданно улыбнулся в бороду. — Ладно, ничего не поделаешь. Эта посудина давно привыкла к своему имени, чего уж теперь… Ай да чужеземец!
Он расхохотался. Пётр тоже улыбнулся. Ему нравились люди, которые умели иногда посмеяться над собой, и капитан Раймонд, проявив эту редкую способность, сразу сделался раз в десять симпатичнее.
Между тем созданное Свистком наваждение постепенно рассеивалось, и к тому моменту, когда капитан перестал хихикать и всхлипывать, каракатица окончательно исчезла. Пётр поднял с палубы капитанскую шляпу, вежливо отряхнул с неё несуществующие пылинки и протянул капитану. Тот принял шляпу с опаской, придирчиво осмотрел её со всех сторон и только после этого с великой осторожностью водрузил на макушку.
— Ловко проделано, ребята, — похвалил он, набивая табаком свою глиняную трубку. — Признаться, я удивлён. Обычно чужеземцы, которых подбирают на Острове Скелета, ничего не смыслят в магии.