Лайонесс: Сад Сулдрун - страница 26

стр.

Сулдрун услышала шаги и поглядела вверх. Синие глаза на бледном лице полыхнули яростью.

— Я повредила себе ноги на этих камнях, — ворчливо сказала леди Десди. — Просто стыд.

Губы Сулдрун беззвучно задвигались; она не могла найти слов, чтобы выразить все, что думает.

Леди Десди, покорно вздохнув, сделала вид, что осматривается.

— Итак, моя дорогая принцесса, это и есть ваше маленькое убежище, — снисходительно сказала она, преувеличенно вздрогнула и ссутулилась. — Разве вы не чувствуете ничего в воздухе? А я чувствую, сырость. Наверно от моря. — Она опять огляделась и неодобрительно поджала рот. — Тем не менее это маленький дикий уголок; наверно таким был весь мир перед тем, как появился человек. Пойдемте, дитя, покажите мне его.

Ярость исказила лицо Сулдрун, даже зубы стали видны через сжатый рот. Она подняла руку и указала вверх. — Уходи! Убирайся отсюда!

Леди Десди выпрямилась.

— Мой дорогой ребенок, не будьте такой грубой. Я озабочена только вашим здоровьем и не заслужила такой злобы.

— Я не хочу тебя здесь! — дико проорала Сулдрун. — Я вообще больше не хочу тебя видеть! Убирайся!

Леди Десди отступила назад, ее лицо превратилось в отвратительную маску. В ней бурлили противоречивые желания. Но больше всего ей хотелось найти прут, задрать наглой девчонке юбку и отвесить полдюжины хороших ударов по попе: но она не осмелилась даже признаться себе в этом. Отойдя на несколько шагов, она проговорила с мрачным упреком.

— Вы самая неблагодарная из детей. Неужели вы думаете, что мне приятно учить вас благородству и хорошему поведению, и вести вашу невинность через все дворцовые западни, если вы не уважаете меня? Я ищу в вас любовь и доверие, а получаю злобу и неуважение. И какова же моя награда? Мне сказали «убирайся». — Ее голос перешел в нудное жужжание. Сулдрун наполовину отвернулась и стала смотреть за полетом береговых ласточек. Волны океана разбивались о прибрежные камни, и, сверкая и пенясь, накатывались на ее пляж. Леди Десди не умолкала.

— Я хочу, чтобы вы поняли: я спустилась по этим ужасным камням и чертополоху не ради собственного удовольствия. Нет, меня послали сказать вам, что сегодня вы должны присутствовать на важном приеме. И я была обязана сыграть роль надоедливой леди Десди. Я выполнила свой долг и больше мне здесь делать нечего.

С этими словами леди Десди повернулась и устало потащилась вверх. Сулдрун смотрела на нее, размышляя.

В положении головы леди и во взмахах рук чувствовалось какое-то неопределимое удовлетворение. Сулдрун спросила себя, что это все значит.

Для того, чтобы лучше защитить короля Помпероля Дьюэла и его свиту от солнца, на большом дворе Хайдиона раскинули тент из красно-желтого шелка, цветов Помпероля. Под тентом удобно устроились король Касмир, король Дьюэл и различные аристократы, наслаждаясь неофициальным пиром.

Король Дьюэл, жилистый человек средних лет, вел себя энергично и говорил с жаром. С собой он привез очень маленькую свиту: сын, принц Кестрел, четыре рыцаря, несколько помощников и лакеев, так что, как он сам сказал о себе, «мы свободны как птицы, эти счастливые создания, парящие в воздухе; мы идем куда хотим, с нашей скоростью и удовольствием!»

Принцу Кастрелу было пятнадцать лет и он походил на отца только огненно-рыжими волосами. Степенный и даже вялый, с мясистым телом и благодушным выражением лица. Тем не менее король Касмир считал Кестрела возможной парой для Сулдрун, если, конечно, не подвернется что-нибудь более выгодное, и приготовил для Сулдрун место за пиршественным столом.

Однако место осталось свободным.

— Где Сулдрун? — резко спросил он у королевы.

Королева Соллас медленно пожала мраморными плечами.

— Не могу сказать. Она непредсказуема. Я обнаружила, что легче всего оставить ее самой себе.

— Прекрасно, но я приказал ей прийти!

Королева опять пожала плечами и потянулась за леденцом.

— В таком случае леди Десди должна сообщить нам, где она.

Кроль Касмир взглянул через плечо на лакея.

— Приведи сюда леди Десди.

Тем временем король Дьюэл веселился, глядя на ужимки дрессированных животных, которых приказал привести король Касмир. Медведи в синих треуголках бросали шары вперед и назад; четыре волка розово-желтых костюмах танцевали кадриль; шесть цапель и столько же ворон маршировали строем.