Ленивый любовник - страница 4
– Но, папа, – возразила девушка, – он прав, и я зимой хочу носить его…
Она замолчала, так как лицо Маддена побагровело и он вскинул голову. Репортеры называли это странной привычкой.
– Ожерелье доставьте мне в Нью-Йорк, – сказал он Идену, не обращая внимания на дочь и секретаря. – Я буду некоторое время на Юге. У меня ранчо в шестидесяти километрах от Эльдорадо. А как только вернусь в Нью-Йорк, дам телеграмму, и вы сможете выслать мне ожерелье. Примерно в течение месяца получите мой чек.
– Я полностью согласен с вами, – ответил Иден. – Если вы немного подождете, я принесу бланк договора. Дело есть дело.
– Конечно, – кивнул Мадден.
Ювелир вышел. Эвелина Мадден встала.
– Я подожду тебя внизу, папа. Я хочу осмотреть их нефрит.
Она повернулась к Салли Джордан.
– Вы знаете, в Сан-Франциско самый лучший нефрит.
– Возможно, – улыбнулась Салли Джордан. Она встала и взяла девушку за руку.
– У вас такая красивая шея, дорогая, что жемчуг’ Филимора нужен именно вам. Я это подумала сразу, как только вы вошли. Жемчуг нуждается в молодой хозяйке. Надеюсь, вы долгие годы будете носить его и будете счастливой.
– Благодарю вас, – ответила девушка и ушла.
Мадден взглянул на своего секретаря.
– Подождите меня в машине, – приказал он, затем подошел к Салли Джордан и мрачно поглядел на нее.
– Вы никогда не видели меня раньше? – спросил он.
– Простите, нет.
– Однако я вас видел. Это было давно и не вредно поговорить об этом. Мне хочется, чтобы вы знали, с каким большим удовлетворением я буду владеть этим жемчугом. Сегодня залечилась глубокая старая рана.
– Я не понимаю вас, – удивленно сказала она.
– Конечно, вы не понимаете. Но в свое время вы приехали на Острова с вашей семьей и остановились в отеле «Палас». А я… я был коридорным в том же отеле. Я часто видел вас. Я видел, как вы носили это известное ожерелье, и считал вас самой красивой в мире девушкой. Теперь мы оба…
– Теперь мы оба старые, – мягко сказала она.
– Да, и это тоже. Я обожал вас, но я… я был коридорным… вы смотрели сквозь меня, вы никогда меня не замечали. Для вас я был мебелью. Это… это глубокая рана. Я поклялся, что встану на ноги и женюсь на вас. Теперь мы можем улыбнуться этому. Но сегодня я купил ваше ожерелье. Ваш жемчуг будет на шее моей дочери. Моя рана излечена. Но это еще не все.
Она пристально посмотрела на него, потом покачала головой.
– Странный вы человек, – заметила она.
– Таков я есть, – сказал он. – И я сделаю то, что хотел. Иначе триумф не будет полным.
Вошел Иден.
– Подпишите это, мистер Мадден, если вы согласны. Благодарю вас.
– Вы получите телеграмму, – сказал Мадден, – и тогда вышлете его в Нью-Йорк. Помните, только туда и никуда больше. До свидания.
Он повернулся к Салли Джордан и протянул ей руку. Она с улыбкой пожала ее.
– До свидания. До сегодняшнего дня я вас не знала. Теперь увидела.
– И что вы увидели?
– Вы очень тщеславный человек, но довольно приятный.
– Благодарю вас, я запомню это. До свидания.
Он ушел. Иден опустился в кресло.
– Ну, вот и все. Он выглядит счастливым. Я слышал, что он всегда побеждает.
– Да, видимо, он всегда побеждает, – сказала Салли Джордан.
– Кстати, Салли, я не хотел задавать этот вопрос при секретаре. Но мне ты можешь сказать. Кто привезет ожерелье?
– Чарли.
– Чарли?
– Сержант Чарли Чан, детектив из полиции Гонолулу. Когда-то очень давно он был первоклассным боем в нашем большом доме на берегу.
– Чан. Китаец?
– Да. Чарли ушел от нас в полицию. И там он тоже на прекрасном счету. Он всегда мечтал посмотреть континент, и я устроила ему это. Я бы нигде не нашла лучшего посыльного. Могу доверить ему самое дорогое на свете, саму жизнь, а не только драгоценности.
– Ты сказала, он выедет ночью?
– Да, на «Президенте Пирсе» и прибудет в следующий четверг.
Открылась дверь, и вошел красивый молодой человек. У него было худощавое загорелое лицо, превосходные манеры и задумчивая улыбка, которая взволновала мисс Чейз.
– О, прости, папа, я не знал, что ты занят.
– Боб! – воскликнула Салли Джордан. – Негодяй ты эдакий! Я так хотела увидеть тебя. Как дела?
– Превосходно. А как вы, миссис Джордан?