Лингвист - страница 12

стр.



  - Доктор Данор! Я так рад вас видеть. Вы знаете - мне дали 15 лет по статье лингвистического террора. Мне очень жаль, что я вовлек вас в эту история и вас приобщили к нашей группе. Но мы были тогда уверены, что вы действительно разделяете наши мысли.



  - Ничего страшного- срок, которой я получил, включал и другие грехи, а не только укрытие террористической организации, - кисло заметил Данор. - Кстати, когда я прочитал вашу записку, написанную на диалекте УЛКа, то сразу опознал ваши преступные замыслы



  - А как вы догадались, что там написано? Ведь этот диалект существовал только в нашей тесной группе.



  - Было совсем нетрудно понять фразу :"Если вы вразумеете то, что накарябано на сей материи, то возникните в 5 часов сумерков в пространстве B43 прогулочной Я98." Увы, ваш диалект не вышел из форм УЛКа, потому что вы его создали так же искусственно, как и сам УЛК. Но языки - за редким исключением, не создавались искусственно. Они возникали из тумана и хаоса. Таинственно и стремительно, как новые виды животных и растений. И так же как у животных и растений, как бы они между собой не отличались, новые языки были построены на основе одного и того же гено ..то есть лингво-кода . Так же как во внешне отличающихся видах мы находим абсолютно одинаковые гены, так и в по-разному звучащих языковых фенотипах мы находим одинаковые структуры генов.



   Я очень надеюсь, - вдруг оживился Данор, пристально посмотрев на собеседника, - и предполагаю, что вы не потеряли интерес к нашему предмету? Хотите послушать кое-что? Я повадился посещать отдаленной барак, где проживает группа носителей относительно недавно развившегося диалекта, чем-то напомнившего язык вашей записки. Уверен, это было не просто, но они сумели пронести сюда несколько поэтических сборников? Я удостоился их доверия и они одолжили мне одну из своих прелестных книг. Не хотите послушать пример их прелестной поэзии?



   Меравел удивленно застыл. Данор, не дожидаясь ответа, начал воoодушевленно декламировать:







   Ныряяся поглубже звезь,



   Вцепучкась в липких фраз,



   Здахнут ему не расцвелось,



   Бульбулькнув из гримас..





   - Я уверен, вы все поняли, - c едва заметной иронией сказал Данор. - Но все же я перевел этот шедевр на УЛК, чтобы показать насколько наш родной УЛК не приспособлен для выражения столь романтичных ощущений. Вот, слушайте:







   Ныряя вглубь, в пучину грез,



   Запутался в словах,



   Ему вздохнуть не удалось,



   Он утонул в мечтах.





   Данор вопросительно посмотрел на Меравела - ну как?



  Меравел одобрительно кивнул и затем осторожно сказал, резко меняя тему беседы:



  - Когда вы на лекции сказали, что на всех языках можно собрать шкаф, то вы хотели что-то добавить - не так ли? Что-от вроде слова - Но...



  Данор посмотрел по сторонам и поежился.



  - Что-то холодно.



  Он указал пальцем на потрескивающий костер, возле которого скучилось несколько человек. Меравел оценивающе прищурился. Дело в том, что в лагере, в основном заселенном народом, попавшим по лингво-статьям, водились зеки, посаженные за обыкновенные криминальные преступления. Поскольку с верноподданным языкознанием у них было все в порядке, то их называли УЛКи. Администрация лагеря им благоволила и использовала криминальных героев для доносов и наведения страха. Меравел знал всех УЛКов в лицо и, посмотрев на группу, сгрудившуюся у костра, утвердительно кивнул - мол, все свои. Данор с Меравелом подошли к костру и все сдвинулись, освободив теплое пространство. Данор, не обращая внимание на молчаливых соседей, продолжил разговор с Меравелом;



  -Действительно - "Но"! Если не заниматься сборкой шкафа, а, например, попробовать выразить философскую мысль, написать стихи, рассказать о чувствах или спеть - то оказывается, что каждый язык наилучшим образом приспособлен для какой-то одной главной функции.



  Седой мужчина, помеченный лиловым-красным знаком лингво-террориста, одобрительно кивнул головой, достал откуда-то из карманов несколько картофелин и осторожно закапал их в горячую золу. Затем отряхнул перепачканные руки, прокашлялся и заговорил низким, вибрирующим, как виолончель, голосом .