Лунный камень - страница 43

стр.

Поскольку оба джентльмена были гостями, их спросили, могут ли они пролить свет на это дело. Никому ничего известно не было. Не слышали ли они прошлой ночью какие-нибудь подозрительные звуки? Они не слышали ничего, кроме стука дождя. Слышал ли я, заснувший позже остальных, что-либо необычное? Ничего! Освобожденный от допроса мистер Франклин, все еще считавший расследование пустой тратой времени, шепнул мне:

– Этот человек нам не поможет. Старший инспектор Сигрейв – осел.

Освобожденный в свою очередь мистер Годфри шепнул мне:

– Настоящий знаток своего дела. Беттередж, я ему полностью доверяю.

Сколько людей, столько и мнений, как сказал один из древних мыслителей задолго до меня.

Дальнейшие шаги господина старшего инспектора снова привели его в будуар, я и моя дочь от него не отставали. Его задача была проверить, не сдвигалась ли ночью мебель с места – по-видимому, предыдущий осмотр этой комнаты зашел не настолько далеко, чтобы у него на этот счет не осталось вопросов.

Пока мы толкались между кресел и столов, дверь спальни неожиданно отворилась. Не захотев ни с кем встречаться, мисс Рейчел, к нашему величайшему изумлению, сама по своей воле пришла прямо к нам. Взяв со стула свою летнюю шляпку, она подошла к Пенелопе с таким вопросом:

– Мистер Франклин Блейк посылал вас ко мне сегодня утром?

– Да, мисс.

– Он хотел поговорить со мной?

– Да, мисс.

– Где он сейчас?

Услышав голоса на террасе, я выглянул в окно, увидел обоих джентльменов, прогуливающихся внизу, и ответил вместо дочери:

– Мистер Франклин на террасе, мисс.

Без единого слова, не обращая внимания на пытавшегося заговорить с ней старшего инспектора, она, бледная как смерть и странно погруженная в свои собственные мысли, вышла из комнаты и спустилась к кузену на террасу.

Это было проявлением неуважения, это было проявлением отсутствия хороших манер, но я не удержался и посмотрел в окно, когда мисс Рейчел встретилась с указанным джентльменом на террасе. Она подошла к мистеру Франклину так, будто не замечала стоявшего рядом мистера Годфри, который при ее появлении посторонился, а потом и вовсе ушел, оставив их одних. С мистером Франклином она, видимо, говорила в большом раздражении. Длилось это недолго и, судя по выражению лица джентльмена, которое я видел из окна, поразило его невыразимо. Пока они разговаривали, на террасе появилась миледи. Мисс Рейчел, увидев ее, сказала несколько последних слов мистеру Франклину и вдруг, прежде чем мать успела подойти к ним, вернулась в дом. Миледи удивилась и, видя удивление мистера Франклина, обратилась к нему. Мистер Годфри присоединился к ним и тоже заговорил. Мистер Франклин немного походил с ними и, полагаю, сказал, что только что произошло, ибо оба его собеседника, сделав несколько шагов, вдруг остановились как громом пораженные. Не успел я заметить все это, как дверь гостиной с грохотом распахнулась, мисс Рейчел стремительно прошагала в свою спальню, злая и разгневанная, с горящими глазами и пылающими щеками. Господин старший инспектор попытался было снова расспросить ее, но она у самой двери спальни развернулась и в бешенстве закричала:

– Я не хочу вас видеть! Мой алмаз пропал! Ни вы, ни кто-либо другой не найдет его, никогда!

С этими словами она вошла в спальню и заперла за собой дверь. Пенелопа, стоявшая к ней ближе всего, услышала, как ее хозяйка зарыдала, как только снова осталась одна.

Одно мгновение в ярости, следующее – в слезах. Что это означает?

Я сказал главному инспектору: это означает, что мисс Рейчел слишком расстроилась из-за потери камня. Мне было горько видеть, как молодая хозяйка выходит из себя, даже перед полицейским офицером, поэтому, заботясь о чести семьи, я как мог принес извинения. Но в душе я был крайне озадачен необычным поведением и словами мисс Рейчел. Основываясь на сказанном ею у двери спальни, я мог только заключить следующее: ее смертельно обидело то, что мы вызвали полицию, и удивление мистера Франклина на террасе было вызвано тем, что она ему (как человеку, непосредственно вызывавшему полицейских) об этом сказала. Однако если это предположение верно, то почему она, потеряв алмаз, возражала против присутствия в доме тех самых людей, которые по роду службы должны были заниматься его поисками? И откуда, скажите на милость, она могла знать, что Лунный камень уже никогда не найдут?