Лунный камень - страница 54
Сержант Кафф остановил ее очень неожиданным вопросом:
– Не нужно ли сначала убедиться, что остальные леди и джентльмены в доме согласятся на это?
– В доме есть еще только одна леди – мисс Вериндер, – с удивленным видом ответила моя хозяйка. – А из джентльменов только мои племянники: мистер Блейк и мистер Эйблуайт. Никто из них не станет возражать.
Я напомнил миледи, что мистер Годфри собрался уезжать, и, как только я упомянул об этом, сам мистер Годфри постучался в дверь и зашел попрощаться. За ним появился и мистер Франклин, который ехал с ним на станцию.
Миледи объяснила им затруднение. Мистер Годфри согласился сразу. Он в окно крикнул Сэмюэлю принести наверх чемодан, после чего сам вложил ключ в руку сержанта Каффа.
– Мой багаж можно послать за мной в Лондон, – сказал он, – когда расследование закончится.
Сержант взял ключ с подобающими извинениями.
– Прошу меня простить за то, что доставляю вам неудобства из-за простой формальности, но пример господ для слуг творит чудеса.
Мистер Годфри прочувствованно попрощался с миледи, оставив на прощание послание мисс Рейчел, выраженное в таких словах, что мне стало совершенно ясно: он не принял ответ «нет» и намерен при первой же возможности снова поставить вопрос о женитьбе.
Мистер Франклин, сопровождая кузена, сообщил сержанту, что разрешает осматривать всю свою одежду и ничего не хранит взаперти. Сержант Кафф выразил им свою признательность. Как видите, его план был с готовностью принят миледи, мистером Годфри и мистером Франклином. Оставалось только заручиться согласием мисс Рейчел, чтобы можно было начинать поиски запачканного краской платья.
Необъяснимая неприязнь миледи к сержанту как будто усилилась, когда мы снова остались одни.
– Если я пришлю вам ключи мисс Вериндер, – сказала она ему, – полагаю, вам пока от меня ничего более не нужно?
– Прошу прощения у вашей светлости, – сказал сержант Кафф. – Прежде чем мы начнем, я бы хотел, если это удобно, взглянуть на бельевую книгу. Возможно, пятно осталось не на самом платье, а на белье. Если наш обыск ничего не даст, я хочу проверить все белье в доме и все белье, которое было отправлено в стирку. Если какого-то предмета будет недоставать, мы хотя бы сможем предположить, что краска была на нем и что его хозяин намеренно избавился от него вчера или сегодня. Старший инспектор Сигрейв, – прибавил сержант, повернувшись ко мне, – привлек внимание служанок к пятну, когда все они собрались в комнате в четверг утром. Может оказаться, что это одна из многочисленных ошибок старшего инспектора Сигрейва.
Миледи велела мне позвонить в колокольчик и приказать принести бельевую книгу. Пока ее несли, она оставалась с нами на тот случай, если сержанту Каффу после проверки книги захочется еще что-то спросить.
Бельевую книгу принесла Розанна Спирман. В то утро девица вышла к завтраку очень бледной и изможденной, но, очевидно, достаточно окрепла после вчерашней болезни, чтобы выполнять свою обычную работу. Сержант Кафф внимательно посмотрел на нашу вторую горничную: когда она входила – на ее лицо, а когда выходила – на кривое плечо.
– Вы что-то еще хотите сказать мне? – спросила миледи, все так же желая избавиться от общества сержанта.
Великий Кафф открыл бельевую книгу, за полминуты увидел в ней все, что ему было нужно, и снова закрыл ее со словами:
– Осмелюсь побеспокоить вашу светлость еще одним вопросом. Молодая женщина, которая принесла эту книгу, служит у вас так же давно, как остальные служанки?
– Почему вы спрашиваете? – поинтересовалась миледи.
– В последний раз, когда я ее видел, она сидела в тюрьме за кражу.
После этого ничего не оставалось, кроме как рассказать ему всю правду. Миледи особо упирала на хорошее поведение Розанны и на лестные отзывы о ней смотрительницы исправительного дома.
– Надеюсь, вы не подозреваете ее? – очень искренне добавила в конце миледи.
– Я уже говорил вашей светлости, что никого в доме не подозреваю в воровстве… пока что.
Услышав ответ, миледи встала, чтобы пойти наверх и попросить ключи у мисс Рейчел. Сержант, опередив меня, подошел к двери и открыл ее с низким поклоном. Миледи, проходя мимо него, содрогнулась.