Любовь и золото - страница 48

стр.

Наконец де Фариа вылез наружу. Вылез не сам, его вытолкнули.

— Что вам еще угодно? — спросил он, с неприкрытой ненавистью глядя Дрейку в глаза.

— Мне нужна правда, сеньор де Фариа. Отвечайте, что вы везете в этом трюме?

Капитан молчал.

— Если вы не ответите мне сейчас же, я прикажу своим матросам стрелять в люк. За час от всей вашей команды не останется ни одного живого человека.

Де Фариа молчал.

— Открыть огонь! — коротко скомандовал Дрейк.

— Стойте, не надо! — воскликнул испанец, как только матросы схватились за мушкеты. — Я скажу вам, что в трюме. Только я скажу это вам одному.

— Вот это уже лучше. — Дрейк остановил матросов, и они послушно опустили оружие. — Пойдемте в мою… пардон, в вашу каюту. — И, повернувшись к матросам, добавил: — А вы займитесь делом, нечего шастать по кораблю и воровать всякую ерунду. Двое на мостик, остальные на паруса. И лечь в дрейф, если не хотите напороться на риф. Одному остаться сторожить пленных.

— Сеньор Дрейк, могу ли я полагаться на ваше слово? — спросил де Фариа, когда они остались одни.

— Ровно настолько, насколько я могу полагаться на ваше, — ответил адмирал. — Я ведь пообещал вам, что верну вам корабль вместе со всем его содержимым, как только мы доберемся до Англии. Только в одном случае я вынужден буду изъять груз — если вы везете боеприпасы. Я не хотел бы, чтоб англичане потом нюхали порох, который я мог уничтожить, но не сделал этого. Надеюсь, вы меня понимаете.

— Я прекрасно понимаю вас, адмирал, — улыбнулся де Фариа, — и в свою очередь готов поклясться, что мы не везем боеприпасы, кроме, разумеется, тех, что в пороховом трюме.

— Тогда скажите, что же вы везете.

Капитан помолчал немного, а потом сказал:

— Раз уж вам так интересно, то мы везем в этом трюме вина. Дорогие вина к столу Его Величества, и ничего больше. Это для меня дело чести, и я не хотел, чтобы их вылакали простые английские матросы, которые ни черта не смыслят в дорогих напитках. Для вас это может показаться странным, но это так.

— Ну а меня вы можете угостить этой вашей амброзией? — спросил адмирал, ехидно прищурив глаз. — Уж в чем-чем, а в вине я знаю толк, как и в морском деле.

На какой-то миг де Фариа аж перекосило от злости, но он быстро совладал с собой.

— Простите, но и этого я не могу сделать. Рад бы, но не могу. — Капитан развел руками, фальшиво улыбаясь. — Мне остается только надеяться, что вы не сочтете это за грубость.

— Нет, что вы! — воскликнул Дрейк, приветливо улыбаясь в ответ. — Нисколько. Напротив, я решил просить вас разделить со мной обед. Обычно я обедаю в обществе своего пажа, но сегодня он был тяжело ранен и теперь без сознания лежит в каюте одного из ваших помощников. Так что не откажите в любезности, если не хотите меня обидеть.

— С удовольствием. — Де Фариа заметно приободрился, словно с плеч его свалился тяжелый камень.

— Вот и отлично, — обрадовался адмирал. — Вы посидите тут, а я пока схожу распорядиться о еде. Команда у меня маленькая, как видите, все приходится делать самому.

Адмирал ушел и через несколько минут вернулся с бутылкой хереса и подносом сыра.

— Это все, что мне пока удалось обнаружить на камбузе, — сказал он, поставив поднос на стол. — Но я отдал приказ, и через час обед будет готов. А пока придется довольствоваться этим. Расскажите мне о себе. Не часто, знаете ли, доводилось мне сидеть в обществе испанского дворянина и мирно болтать. А все эта проклятая война. — Дрейк сел на кушетку и разлил херес по бокалам.

— Ну что ж, с удовольствием. — Де Фариа устроился поудобнее и стал рассказывать.

Он рассказал, что в Каталонии у него остались жена и трое сыновей, что сам он из очень древнего рода, но обедневшего за последние двадцать лет, поэтому ему пришлось пойти на службу. Дрейк внимательно слушал, изредка подходя к окну, чтобы подышать свежим воздухом. Время летело незаметно. А когда де Фариа закончил свой рассказ и настал черед адмирала, он поведал о том, что родом из Девоншира, что он с родителями и одиннадцатью младшими братьями жили в страшной бедности, пока не переехали в Кент. В двенадцать лет он стал юнгой, потом постепенно дослужился до капитана, благодаря протекции дальнего родственника, сэра Джона Хоукинса, который был богатым человеком и имел несколько кораблей.