Любовь приходит домой - страница 22

стр.

я ведь только встала и еще не успела нагулять аппетит.

Кларк улыбнулся.

– Ничего, я тебе помогу, – пошутил он. – Сегодня утромнужно перебрать вилами сено.

Белинда улыбнулась и склонила голову, чтобы помолиться.

После завтрака они, как обычно, помолились за всех членовсемьи. Сколько Белинда себя помнит, они всегда так делали.

Она с радостью слушала, как отец читает Священное Писание. Его голос дрожал от эмоций, когда он читал притчи,которые некоторым кажутся привычными и надоевшими.

Белинда любила слушать голос отца, оживлявший для неестроки Библии. Наступила очередь Марти, и Белинда мысленно начала путешествие по стране, пока мать просила Богазаступиться за каждого из ее детей и внуков, умоляя Егопредоставить им совет и защиту. Это была длинная молитва.

Кларк и Марти никогда не торопились, вспоминая утромо родных. Наконец Кларк встал из-за стола и потянулся зашляпой. Когда девушка поднялась, чтобы убрать со стола,Марти махнула ей, показывая, чтобы Белинда не суетилась.

– Я хочу, чтобы ты отдохнула и вновь познакомиласьс домом, – сказала ей Марти.

– Но мне некуда спешить, – возразила Белинда. – Я будуздесь шесть недель. Уж, конечно, я могу помыть тарелки и...

– Нет-нет, – заспорила Марти, – все равно мне нечегоделать. Лучше погуляй.

Наконец Белинда согласилась.

– Ну что ж, тогда я вернусь к ручью и уберу листья, –сказала она матери. – Когда я звала папу к завтраку, он ещене закончил.

Марти улыбнулась.

– Мне кажется, ему очень нравится этим заниматься, –с нежностью сказала она. – Каждой осенью он несколькодней выгребает листья. Ветер ему словно помогает: он вечносрывает новые листья. Отец любит слушать рокот и журчание ручья. Но, конечно, он будет тебе рад.

Белинда улыбнулась в ответ.

– Это и мое любимое место, – призналась Марти. – У меня всегда было такое чувство, что там лучше думается. И мненравится там молиться, – откровенно добавила она.

Белинда прекрасно ее понимала. Журчащая вода оказывала на нее такое же влияние. Она призналась себе, что хочетпойти к источнику не затем, чтобы убрать листья, но чтобыподумать и предаться воспоминаниям. Она неспешно прошлапо тропинке и, подойдя к ручью, взяла грабли, которые оставил на берегу Кларк. Белинда рассеянно погрузила их в чистую, прозрачную воду и, как обычно, восхищаясь чистотойводы, вытащила несколько утонувших листьев на песок.

«Значит, Дрю приезжал домой, – думала она. – Я давно,так давно его не видела, что понятия не имею о том, как онсейчас живет. Да, он уехал, когда мне было шестнадцатьлет. Я почти забыла о том, что Эндрю Симпсон когдатосуществовал. Почти- – Белинда перестала орудовать граблями и посмотрела перед собой. – И все же... он поцеловалменя... один раз... давно. Тогда мы были детьми. Мне былотолько шестнадцать. Мой первый поцелуй. Такой... такойнежный, невинный поцелуй. Почти дружеский. И я думалаоб этом... день и ночь... постоянно думала. Странно, ноэтот поцелуй, вместо того чтобы сблизить, отдалил насдруг от друга. Мы оба смутились и не знали, как бытьс нашими чувствами. Встречаясь, мы застенчиво здоровались и боялись посмотреть друг другу в глаза».

Белинда даже сейчас покраснела, вспомнив об этом происшествии, а потом широко улыбнулась. «Да, мы были детьми, – признала она, – мы нравились друг другу, но боялисьэто выразить». Она наклонилась и погрузила пальцы в ледяную воду. Ей стало легче, оттого что она призналась в этом,пусть только самой себе. Она никогда, никогда не говориланикому о том, как дорог ей Дрю. «Впрочем, он вряд ли испытывал ко мне те же чувства, – вдруг подумала она, выпрямившись, – потому что тогда он бы нашел способ связатьсясо мной».

Вздохнув, Белинда собрала охапку листьев и выгребла ихна берег. «А что, если... что, если бы мы одновременно приехали в гости к родителям? Или внезапно встретились наулице? Почувствовали бы мы чтонибудь, ведь прошлостолько лет?» – не удержалась Белинда. Но она напомнила себе, что Дрю, должно быть, женат. Она не спрашивала обэтом отца. Похоже, Дрю навсегда обосновался там, где онсейчас живет. Он приехал лишь для того, чтобы навеститьмать, сказал отец. Вряд ли это означает, что он намерен вернуться в деревню. У Белинды стало тяжело на душе: «Зряя начала ворошить прошлое». Она закончила выгребать листья, поставила грабли у дерева и отправилась посмотреть надорогие сердцу места.