Любовный реванш - страница 21
— Да нет, просто это место так отличается от привычных вам. От того ресторана в Лондоне, например…
— Понятно. По-вашему, я должен появляться только в «правильных» местах, в соответствии с принятым общественным разделением? — Это «кто есть кто» было как раз тем, что, как она думала, руководило действиями Квентина, и Сандра не смогла скрыть смущения. — Прелестно. И что же навело вас на подобные мысли? Нет, стойте. Я попробую догадаться. Это опять не мое дело, не так ли?
Опять все разгадал и понял. Девушка посмотрела на него, чувствуя себя совершенно несчастной. Нечего сказать, преддверие праздника. Восхитительное начало!
— Давайте попробуем, Сани, представить, что некоторых вещей обо мне вы не знаете. Смешно, скажете вы. — На его лице отразилось смущение. — А я, представьте себе, совершенно нормален. Я ем, сплю, дышу, и если ранить меня, то потечет кровь. Удивительно, не так ли? — Он с горечью улыбнулся. — И я получаю удовольствие, делая совершенно обычные вещи. Я вожу, например, машину, выгуливаю своих собак, захожу в трактиры. И даже, — он замер, придав паузой драматический оттенок, — и даже готовлю себе еду! Что? — Спросите вы. — Этот баловень высшего света, этот сердцеед говорит правду? Да, это правда. Я много работаю, но умею и отдыхать. И не собираюсь оправдываться перед вами за свои действия. Ради Бога, да не смотрите на меня так!
Сандра не могла вымолвить ни слова. Он резко повернулся, и стул его заскрежетал по красным плиткам пола перед камином. Бармен поднял седую голову и удивленно посмотрел на Элтона, который улыбнулся.
— Две порции мяса в винном соусе, Майкл, и бутылку лучшего вина, о'кей?
— О'кей, мистер Дайв. Десять минут.
Сандра все еще молчала. Когда, наконец, она решила заговорить, он поймал ее взгляд.
— Ни слова, пожалуйста, ни слова.
Она вспыхнула.
— Я только…
— Прошу вас, ни слова.
Сандра вдруг почувствовала, как ловко он контролирует ситуацию. Его голос был непреклонен и безжалостен и, мгновенно, пресек все ее попытки протеста. Она даже не смела заговорить! Она была вне себя и хотела сказать ему об этом, но не смела. Ее зеленые глаза потемнели от гнева, казалось, они метали молнии, пока она, молча, смотрела на него.
— Пейте кофе. Пейте. Считайте, что ваш протест принят, хоть он и не был выражен словами.
Они молчали до тех пор, пока Майкл не принес их заказ. Элтон, в отличие от Сандры, выглядел абсолютно спокойным.
Я словно туго сжатая пружина, а он так спокоен, Думала она. Как это несправедливо!
Еда была превосходной, но Сандра смогла проглотить лишь маленький кусочек сочного мяса и картофелину. В ее горле точно застрял сухой комок, есть было, совершенно, невозможно.
— В чем дело? — Его взгляд следил за ее руками, пока она рассеянно гоняла по тарелке кусочек мяса. — Вы не едите? Что, так взволнованы из-за предстоящей встречи с моей бабушкой?
Секунду она боялась, что не удержится и скажет, что его бабушка, наверное, подобрей его будет. Да и чего ее бояться? Рядом с ним, пожалуй, Лукреция Борджиа выглядела бы невинным ягненком.
— Я не голодна, — просто ответила она. — Я хорошо позавтракала.
В его глазах мелькнуло откровенное недоверие.
— С вами все будет в порядке. — Он легко коснулся ее руки. — Я уже сказал, я не позволю, чтобы что-то причинило вам вред, поверьте мне.
От его прикосновения Сандра слегка задрожала.
— Я не могу, не могу ничего с собой поделать, — слабо шепнула она, и на некоторое время воцарилась полная тишина.
— Я готов убить его, — сухо сказал Элтон. — Кто бы он ни был, я готов убить его. Ведь он, невидимый, сейчас здесь, с нами?
— Пожалуйста, не надо, — вяло отозвалась она, подумав, что это проявление заботы, беспокойство— все фальшиво. Она опустила глаза, разглядывая грани рисунка своего стакана. Подобное, увы, уже было, и она должна помнить, что совесть и красота стоят мало для людей его круга.
Когда они покинули маленький бар, буран утих, и стало совсем темно. Северный ветер предвещал усиление холодов. Элтон, молча, поднял ее на руки, на этот раз она молчала, стараясь скрыть свои эмоции. Осторожно сажая ее в машину, он вдруг сказал.