Магия напрокат и прочие гадости - страница 8
— Увы, Ольга. Это невозможно. А если и возможно, то междумирцы никому не открывают этот секрет. Тебе остается смириться и принять как величайшую милость мое расположение к тебе.
— И в каком статусе вы предлагаете принять ваше расположение? — я вспомнила слова Уфины о том, что господин любит крепкие ароматы и усмехнулась. Другой это мир или нет, но всё так же как и в нашем. Престарелые сластолюбцы водятся везде.
— Ольга, я понимаю твои опасения, но в нашем мире нет наложниц и гаремов. И о твоем появлении в Касанаре уже известно соответствующим органам. Как твой владелец я обязан в кратчайшие сроки узаконить твой статус.
— И какие варианты? Прислуга, сиделка, компаньонка?
Тирайо покачал головой:
— Ну что ты. Прислугу я нанимаю из местных. Ради этого я не стал бы посещать аукцион. Это и затратно и хлопотно. Тебе выпала невероятная удача. Ты станешь моей супругой.
И снова этот пронзительный взгляд. Господин Сандини, наверное, ожидал мой восторженный визг или что-то в этом роде. Но я лишь недоуменно переспросила:
— Супругой?
Ну вот никак не могу представить этого мужчину своим супругом. Он по возрасту даже старше моего отца. Да и мне как-то совершенно не хочется замуж.
— А, есть другие варианты?
— Нет, Ольга. Ты станешь моей супругой. И уже завтра мы проведем брачную церемонию.
— А к чему такая спешка?
— Я уже немолод. И хочу успеть обзавестись наследниками и воспитать их достойно.
— Планы похвальные, но почему я? За все это время вы могли бы уже и внуками обзавестись, не то, что наследниками.
Тирайо поднялся с пуфика и прошелся по свободному пространству комнаты.
— Ольга, я сделал тебе огромное одолжение. Выкупил с аукциона. А ты вместо благодарности, задаешь личные вопросы.
Я оторопела. То есть назначить себя моим супругом это в порядке вещей, а поинтересоваться чем же я заслужила такую честь — это уже неприлично?
— У меня есть веские основания для того, чтобы поступить именно так. Ты жила в мире, лишенным магии, и потому многого не знаешь. Тебе лишь достаточно уяснить, что если бы не я — ты бы сейчас была наложницей или рабыней какого-нибудь извращенца. Ты должна благодарить меня за милость и великодушие. Статус моей супруги откроет перед тобой все двери Касанара. Ты будешь жить в богатстве и роскоши. Я даю тебе гораздо больше, чем возьму взамен. Я даже поделюсь с тобой магией, чтобы ты смогла передать её нашим детям. Поэтому сейчас я оставлю тебя одну, чтобы ты все, что я сказал, осознала. А когда я снова приду к тебе, ты должна встретить меня ласковой и благодарной улыбкой.
Прежде чем покинуть комнату, Тирайо подошёл к изголовью кровати и указал на маленький, размером с абрикосовую косточку, кристалл, установленный в изголовье.
— Если тебе что-то понадобится — просто коснись кристалла.
Он ушёл, а я плюхнулась на кровать и уставилась в потолок, пытаясь осознать услышанное. Но получалось плохо. Потому что мысли буквально расползались: а как отнеслись в Малаховке к моему исчезновению? Заметили или решили, что я, оставив в доме сумку с кошельком и паспортом, уехала в неизвестном направлении? А что теперь с Никиткиной ямкой? Получается, что Никитка-то и не дурачок был, его сестра, так же как и я, провалилась под землю? А что, если я просто сошла с ума и на самом деле нахожусь в палате психиатрической больницы? И насколько слова Тирайо соответствуют реальности? Если он говорит, что о моем появлении в их мире известно каким-то органам, то значит и должен быть сотрудник, который бы мне разъяснил мои права и обязанности? Разве не так?
Я вскочила с кровати и прошлась по комнате. Я хотела куда-то бежать и чего-то требовать, но и осознавала, что если Тирайо будет против, то я выйти и за порог дома не смогу. Метнулась к окну и отодвинула гардину. Стекла в привычном понимании не было, но когда я рукой пыталась прощупать воздух, то наткнулась на невидимую преграду. Она пружинила, но мою руку не пропускала. Я ударила посильнее и в воздухе вспыхнули разноцветные искры, а руку чуть кольнуло. Это у них обычное дело или меры предосторожности для несговорчивых иномирянок?