Мастер Лабиринта - страница 14
- Риттер. - Прохрипел я прежде, чем она искалечит мне гортань. Прежде, чем понял, что у старика легко узнать, моё имя.
- Кто такой? - Нахмурилась Девидофф.
- Врач. Врач, он...
Женщина разжала пальцы.
Я упал, хватаясь руками за горло. На коже, омерзительно-мягкие, вспухали пузыри ожога.
Девидофф отступила, недовольно хмурясь.
- Кто тебя послал _на самом деле_?
Меня привёл крик безумного монаха, Рыба, что за мной гналась, и стрелка в виде угря. Но это полное безумие, безумие... кто поверит, что я шёл по знакам? По крошкам - к ведьме мертвецов.
Никто.
Я вскочил и побежал. Перевернув по пути приборный столик. Перескочив длинным прыжком контур клетки Фарадея, извернувшись всем телом, когда Девидофф вытянула когтистую руку, чтобы меня поймать.
Она не преследовала меня. Я промчался через зал с трупами, через приёмную, и заскочил в лифт. Наверх, наверх, прочь отсюда.
Горло горело.
Но пока кабина тарахтела, поднимаясь со скоростью полумертвого таракана, я сидел на полу и щупал затылок.
Она права. Шрам круглый.
Глава 2. Художник
Глава 2 Художник
2.1. Рисунок монахов
Дверь лифта остановилась, я рванул вперёд - и врезался в Мая.
Он обхватил меня двумя руками, удерживая от падения. Одну секунду. Это было... тепло. Как будто он рад мне, ждал меня, спрячет меня. Я едва не обнял его в ответ.
- ... Май. - Я расплылся в радостной улыбке. - Май, пожалуйста, уведи меня отсюда.
Май уловил запах свалки и отодвинулся, сморщил тонкий ровный нос.
У Мая вытянутое лицо, с высокими скулами и крупным подбородком. Глаза цвета ясного морозного неба, и волосы цвета спелой пшеницы, которые он стягивает в строгий хвост. Май высокий и длиннорукий - манжеты бежевой вязаной куртки заканчивались выше округлых косточек кисти и выше зелёного браслета монаха. Ему двадцать три, всего на год старше моего брата.
Мне захотелось провалиться - в самую глубину озера, где Рыба меня проглотит и спрячет от ледяного взгляда.
- Май, я...
- Молчите. Я ничего не хочу знать.
- Но я не...
- Я не желаю знать: вы меня услышали? - Май потянул меня к посту дефензивы.
Я вывернулся:
- Постойте... Отведите меня наверх. Пожалуйста. Это всё, что я прошу. Не нужно никаких... посторонних.
Губы Мая сжались, а шея дёрнулась - проглатывая слова, которые вертелись на языке.
- Вы сейчас понимаете, что натворили? - Сквозь зубы. Взгляд, как рушащийся ледник - вот-вот раздавит. - Ваша игра зашла слишком.
- Я ничего н-не... Май, пожалуйста. Уйти нужно. Отведите меня в город. - Лифт хлопнул створками и прогрохотал, вызванный снизу. - Или от-тойдите и не мешайте. И от-отдайте.
Через плечо Мая был переброшен мой рюкзак- тот, который я забыл у доктора Риттера.
Мы стояли в центре человеческого потока, на меня не оглядывался только слепой. И тот, у кого нет нюха.
- Вы этого все время добивались? Чтобы меня уволили? - Май втолкнул рюкзак мне в руки.
В животе началась мелкая злобная дрожь. Рядом с Маем тяжело говорить - язык не слушается. Сейчас все хуже в тысячу раз: я не понимаю о чём он. Я сам спустился в Рыбий Город, он-то здесь причём? Злость Мая была больной, холодной. Лучше бы он орал, или ударил. Я бы знал, что делать.
Не может он.
- Идите за мной. - Ракхен развернулся на сто восемьдесят градусов, иглой впиваясь во встречный человеческий поток. Сейчас шум магазинов и голоса, и сладкие пыльные запахи первого уровня меня угнетали. Хотелось забиться в какую-нибудь дыру. Или хотя бы спрятаться за Маем. Он шагал широко, и мне приходилось бежать, чтобы не отстать. Бежать и извиняться перед теми, кого я задевал локтями.
- Вы меня искали? - Я догнал его на пустом участке улицы. - Профессор Риттер вам позвонил?
- Да. - Удивление на лице обернувшегося Мая.
Несложно вычислить: мой рюкзак он мог его взять только у врача. А доктор Риттер мог выйти на Мая только по телефону, записанному на обложке «алгебры». И «архитектоники». И «лингвистики». Я немного одержим этими цифрами.
Май вдруг замер, вглядываясь в моё лицо.
- Что не так?
- У вас кровь идёт.
- Где?
- Из носа.
Я не чувствовал. Провёл ладонями по лицу, по верхней губе. Правда, кровь. Только жёлтая. Опять цвета неправильные.