Мера Любви - страница 30

стр.

Джованни физически ощутил ответ, даже вздрогнул перед его очевидностью: «Понимает». «Бесчувственный», — сказала женщина, и Джованни отчего-то вспомнились сетования святого Августина, что любой благоразумный и богобоязненный человек желал бы избавиться от «дрожи сладострастия» и владеть детородными органами совершенно бесстрастно, как рукой. «А лучше палкой», — с отвращением подумал Джованни. Тут же ему сделалось страшно от собственного цинизма. Зачем пришли ему на память слова Отца Церкви в такой момент? «Святой Августин имел в виду совсем не это,» — сказал он сам себе. Но любые оправдания оказывались на поверку настолько смехотворно бессильными, что больше походили на издевательства. Джованни с усилием разжал пальцы — он и не заметил, как впился ногтями в ладони, — безучастно посмотрел на ранки.

— Значит, у вас в браке детей нет? — спросил он. Женщина отрицательно покачала головой:

— Нет, Бог миловал, иначе с таким отцом… и крошкам бы моим не поздоровилось.

— Он знает, что вы обратились ко мне?

— Нет, нет, конечно! Узнает, такое устроит… — испуганно встрепенулась она.

— Я прикажу кому-нибудь передать ему, что хочу его видеть.

— Ох, пожалуйста, — женщина сползла со скамьи на пол, опустилась перед Джованни на колени, — не делайте этого, умоляю вас!

Джованни поднял ее, усадил обратно.

— Он ничего не заподозрит, я просто должен понять, что он за человек. Я вам обещаю, он не узнает о нашем разговоре.

Женщина не соглашалась, она была сама не своя от страха.

— Вы хотите избавиться от своего мужа? — спросил Джованни. Она только тяжело вздохнула.

— Если нет, я ничего не стану делать, и все останется как есть. Но если да, то я завтра же поговорю с ним и постараюсь разобраться.

Она вынуждена была сдаться.

— Вы можете куда-нибудь уехать на время? Она опять заплакала:

— Мне некуда от него деться, если бы хоть кто-нибудь мог мне помочь…

— А родители ваши?

— Отец мой меня стыдится, думает: бьет, значит заслужила. Никто мне не верит, все говорят: муж не может изнасиловать свою жену, не бывает, мол, такого…

— Тихо, тихо, я верю, — Джованни взял ее руку в свои, прошептал ей в самое ухо, — я верю вам.

Она всхлипнула и перестала плакать, у несчастной появилась надежда.

— Ступайте домой, не то вас хватятся, чего доброго, и делайте вид, словно ничего не произошло. Запомните, ничего не произошло, так?

— Так, — согласно кивнула она. — Спасибо вам!

Она склонилась над рукой Джованни и благоговейно приложилась к ней губами.

— Не за что пока. Вот разберемся, тогда будете благодарить, — Джованни поцеловал ее в лоб, как ребенка. — Ступайте с Богом.

Ночью Джованни не мог уснуть, он действительно поверил этой женщине, каждому ее слову. «И это называется законным браком? Ее надо спасать, я должен ее спасать! — Джованни перевернулся на другой бок, вспомнил о своей несчастной сестре. — Бедные, бедные женщины».

Как это случилось, неизвестно, Хильдебранд клялся всеми святыми, что был нем как могила, но назавтра весь Силфор обсуждал главную новость: жена мыловара Гильберта встречалась с епископом. Поэтому мыловар собственной персоной не замедлил явиться к Джованни без всякого приглашения и нагло потребовал объяснений. Джованни испытующе следил за каждым его жестом, спрашивая себя, мог ли этот человек совершать все то, о чем рассказывала вчера его бедная жена. Мыловар вел себя настолько развязно, что с ним было противно иметь дело. А так как на каждое действие закономерно существует противодействие, Джованни вдруг проявил неожиданную твердость. Даром, что он поначалу показался «оскорбленному супругу» беззащитным. Держался новый епископ не то чтобы самоуверенно, а даже, пожалуй, надменно, словно за его креслом стоял не один старый Хильдебранд, а. все ангельское воинство с тремя архангелами во главе.

Мыловар недурно понимал по-французски, и Джованни легко развернул разговор таким образом, чтобы грубияну самому пришлось оправдываться.

— Значит так, — уверенно отчеканил Джованни, смерив ледяным взглядом присмиревшего Гильберта, — отправьте вашу супругу погостить к ее родным, сегодня же. — Джованни поднял руку, пресекая попытку мыловара возражать. — Сегодня же, — повторил он, — и не вздумайте приближаться к этой женщине до тех пор, пока ваше дело не будет рассмотрено Святейшим Престолом. Только пальцем ее тронете, я вас подвергну аресту, — так звучало куда страшнее, чем «арестую», — и наложу на вас штраф, — так было куда весомее, чем «оштрафую».